The following graphics reflect the disgust of Hong Kong protesters over the police rewriting of the notorious attack on subway passengers by CCP orchestrated goons at the Yuen Long MTR station on July 21, 2019 (hence "721").
All of the illustrations have as their theme the set phrase (chéngyǔ 成語, often misleadingly referred to as "idioms") zhǐlùwéimǎ 指鹿為馬 ("point at a deer as a horse", i.e., "point at a deer and call it a horse"), i.e., "deliberate misrepresentation for ulterior purposes".
The Records of the Grand Historian records that [the powerful eunuch] Zhao Gao [d. 207 BC], in an attempt to control the Qin [221-206 BC] government, devised a loyalty test for court officials using a deer and horse:
Zhao Gao was contemplating treason but was afraid the other officials would not heed his commands, so he decided to test them first. He brought a deer and presented it to the Second Emperor but called it a horse. The Second Emperor laughed and said, "Is the chancellor perhaps mistaken, calling a deer a horse?" Then the emperor questioned those around him. Some remained silent, while some, hoping to ingratiate themselves with Zhao Gao, said it was a horse, and others said it was a deer. Zhao Gao secretly arranged for all those who said it was a deer to be brought before the law and had them executed instantly. Thereafter the officials were all terrified of Zhao Gao. Zhao Gao gained military power as a result of that. (tr. Watson 1993:70)
(Source)
Read the rest of this entry »