July 30, 2017 @ 5:20 pm
· Filed by Mark Liberman under Language and the media
"Officials: Flight in Vegas delayed by naked passenger", Washington Post (AP) 730/2017:
Officials say a Spirit Airlines flight leaving Las Vegas was briefly delayed after a passenger removed all their clothes while boarding and approached a flight attendant.
McCarran International Airport says police and medical responders took the passenger for observation.
Police Lt. Carlos Hank said the passenger received treatment after the medical episode.
Permalink
July 30, 2017 @ 8:52 am
· Filed by Mark Liberman under Language and politics, Words words words
Heather Murphy ("Scaramucci Did Not Invent the Word 'Paranoiac'", NYT 7/28/2017) quotes some tweets in which paranoiac "faced charges of being not being real" [sic], and comes to its defense with a link to a very interesting paper about a use of the word (but in Russian!) in 1927 — J. Kesselring, "Vladimir Mikhailovic Bekhterev (1857–1927): Strange Circumstances Surrounding the Death of the Great Russian Neurologist", European Neurology 2011.
Read the rest of this entry »
Permalink
July 29, 2017 @ 7:45 am
· Filed by Victor Mair under Diglossia and digraphia, Errors, Language teaching and learning, Writing
Following on yesterday's post ("The naturalness of emerging digraphia" [7/28/17]), Alex Wang tells me, "parents and supplementary educators often post photos like these on their WeChat moments". Here's an example of one that he sent along:
Read the rest of this entry »
Permalink
July 28, 2017 @ 6:11 pm
· Filed by Victor Mair under Diglossia and digraphia, Tones, Writing
From David Moser:
Read the rest of this entry »
Permalink
July 28, 2017 @ 6:34 am
· Filed by Mark Liberman under Silliness, Taboo vocabulary
Another milestone in the history of NYT editorial policy: Peter Baker and Maggie Haberman, "Anthony Scaramucci’s Uncensored Rant: Foul Words and Threats to Have Priebus Fired", 7/27/2017:
“Reince is a fucking paranoid schizophrenic, a paranoiac,” he said. […]
“I’m not Steve Bannon. I’m not trying to suck my own cock,” he said.
Read the rest of this entry »
Permalink
July 27, 2017 @ 11:21 pm
· Filed by Victor Mair under Acronyms, Evolution of language, Language and science, Translation
[This is a guest post by Alex Wang, a long-term resident of Shenzhen, China]
I was wondering if there have been any studies on how readily a language can absorb new elements and features.
Yesterday at the Pacific Coffee shop near where I live, by chance I struck up a conversation with a professor who teaches economics at the local Shenzhen University. He heard me speaking with my younger son in English and, when I went to attend my older son, he struck up a conversation with my younger son. I suppose he was curious about how my younger son's oral English skills were so “good”, since he has a daughter who is around the same age as my older boy. It would seem many locals want an English speaking friend for their children so as to have an environment to practice.
Read the rest of this entry »
Permalink
July 27, 2017 @ 12:30 pm
· Filed by Mark Liberman under Linguistics in the comics
Pearls before Swine for 7/23/2017:

A couple of Generation Z language consultants confirm the accuracy of the translations. Or as one of them put it, "Haha right".
Permalink
July 26, 2017 @ 9:49 pm
· Filed by Victor Mair under Alphabets, Psycholinguistics, Psychology of language, Writing systems
Xiaoyan (Coco) Li, a native Chinese speaker with synesthesia (self identified, never formally tested), happened to come across this Language Log post:
"Synesthesia and Chinese characters" (3/9/17)
She wrote to me saying that she experiences some of what Leo Fransella (quoted in the earlier post) referred to as "'non-trivial' Chinese synaesthesia". For him "trivial" Chinese synesthesia is associated with or stimulated by the letters of the Pinyin used to spell Chinese words, not from the characters used to write them.
Read the rest of this entry »
Permalink
July 26, 2017 @ 9:59 am
· Filed by Spencer Caplan under Computational linguistics, Syntax
Lately I've been thinking about "optionality" as it relates to syntactic alternations. (In)famous cases include complementizer deletion ("I know that he is here" vs. "I know he is here") or embedded V2 in Scandinavian. For now let's consider the English verb-particle construction. The relative order of the particle and the object is "optional" in cases such as the following:
1a) "John picked up the book"
1b) "John picked the book up"
Either order is usually acceptable (with the exception of pronoun objects — although those too become acceptable under a focus reading…)
1c) "John put it back"
1d) *"John put back it"
Read the rest of this entry »
Permalink
July 26, 2017 @ 5:11 am
· Filed by Mark Liberman under Computational linguistics
As I mentioned last month ("My summer", 6/22/2017), I'm spending six weeks in Pittsburgh at the at the 2017 Jelinek Summer Workshop on Speech and Language Technology (JSALT) , as part of a group whose theme is "Enhancement and Analysis of Conversational Speech".
One of the things that I've been exploring is simple models of who talks when — a sort of Biggish Data reprise of Sacks, Schegloff & Jefferson "A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation", Language 1974. A simple place to start is just the distribution of speech segment durations. And my first explorations of this first issue turned up a case that's relevant to yesterday's discussion of "significance".
Read the rest of this entry »
Permalink
July 24, 2017 @ 9:51 am
· Filed by Mark Liberman under Linguistics in the comics
Today's SMBC:

For a more complex but pointed analogy, see "The Pirahã and us", 10/6/2007.
Permalink
July 23, 2017 @ 6:24 pm
· Filed by Victor Mair under Language and politics, Slogans, Translation
President Xi Jinping is fond of calling on the Chinese people to "roll up our sleeves and work hard" (lū qǐ xiùzǐ jiāyóu gàn 撸起袖子加油干 / 擼起袖子加油幹). No sooner had Xi uttered this stirring pronouncement in a nationwide address at the turn of the year (2016-17) than it became a viral meme (here and here) that has inspired countless signs, songs, and dances; enactment; and also this one, presumably in a poorly-heated environment
Read the rest of this entry »
Permalink
July 22, 2017 @ 8:36 pm
· Filed by Geoff Nunberg under Language and politics, Language and society, Swear words
I'm sympathetic to many of the arguments offered in a guest post by Robert Henderson, Peter Klecha, and Eric McCready (HK&M) in response to Geoff Pullum's post on "nigger in the woodpile," no doubt because they are sympathetic to some of the things I said in my reply to Geoff. But I have to object when they scold me for spelling out the word nigger rather than rendering it as n****r. It seems to me that "masking" the letters of slurs with devices such as this is an unwise practice—it reflects a misunderstanding of the taboos surrounding these words, it impedes serious discussion of their features, and most important, it inadvertently creates an impression that works to the advantage of certain racist ideologies. I have to add that it strikes me that HK&M's arguments, like a good part of the linguistic and philosophical literature on slurs, suffer from a certain narrowness of focus, a neglect both of the facts of actual usage of these words and the complicated discourses that they evoke. So, are you sitting comfortably?
Read the rest of this entry »
Permalink