Peeving and changes in relative frequency
What follows is a guest post by Bob Ladd.
When I lived in Germany in the early 1980s, I bought a few style guides in the hope of improving my written German. One of them turned out to consist primarily of what I would now (as a long-time Language Log reader) recognize as ‘peeving’ – short essays about clichés, neologisms, and trendy new expressions that drove the author crazy. Among many other supposed novelties, the guy hated the expression ich gehe davon aus, which (as I had noticed myself) is used to mean ‘I assume’. Literally, ich gehe von X aus just means ‘I go from X out’, i.e. ‘I start from X’, but the grammar of German is such that X can be a clause. The ‘assume’ meaning comes from ‘I start from [the assumption that] CLAUSE’.
Read the rest of this entry »