Exact match
JW wrote to ask about the effects of Georgia's contested "Exact Match" law on people with non-ascii characters in their name:
How does this work out for Hispanic and other Latin alphabet diacritics? My Brazilian wife's full name includes the string "Lucía Mendonça" (í,ç). Many web forms, even in Spain, do not accept the diacritics. So her name will be spelled differently in different databases, from software flaws not errors in data entry. This affects not just Hispanics but naturalized Haitians, Poles, French Canadians, Swedes, etc.
And how does this work out for transliterations of names originally spelled in non-Latin alphabets (Vietnamese, Chinese, Korean, Hebrew, Arabic, Russian, etc)?
Read the rest of this entry »