Archive for Morphology
April 19, 2011 @ 1:39 pm· Filed by Ben Zimmer under Morphology, negation
On The New Yorker's Book Bench blog, Eileen Reynolds writes about a site called "Unsuck It" that translates corporatese: "You type in a particularly odious word or phrase—'incentivize,' say—and 'Unsuck It' spits out the plain-English equivalent, along with a sentence for context." Reynolds uses the occasion to vent about how words can change their parts of speech when they work their way into corporate jargon:
Once words enter the workplace they’re allowed to bounce about between different parts-of-speech with freewheeling fluidity. Nouns become verbs. Verbs become nouns. Sam Lipsyte’s miserably funny “The Ask” is, among other things, a brilliant riff on this alarming phenomenon.
We've grappled with such issues of anthimeria from time to time on Language Log (on the nouning of ask, for instance, see Arnold Zwicky's 2008 post). But I'm more interested in the morphology of "Unsuck It" itself.
Read the rest of this entry »
Permalink
February 21, 2011 @ 12:38 am· Filed by Eric Baković under Language and the media, Morphology, Pronunciation, Variation, Words words words
The word protesters has for obvious reasons jumped into abnormally high-rotation on the news radio dial, and to my surprise, many of the members of the media (on NPR and the BBC) that I've heard use the word are pronouncing it protésters [pʰɹəˈtʰɛstɚz] rather than the way I would pronounce it, prótesters [ˈpʰɹoʊˌtʰɛstɚz]. (Please ignore the r-coloring I've indicated on the last vowel, which reflects my r-ful pronunciation; it's the difference in stress that I'm interested in.) I think I've pinpointed both the justification for pronouncing what I'll arbitrarily call "the media's way" and why I pronounce it my way; read on below the fold if you're interested, and let us know what you think in the comments.
Read the rest of this entry »
Permalink
December 3, 2010 @ 4:08 am· Filed by Geoffrey K. Pullum under Inflection, Morphology
David Cameron, the UK prime minister, spent the day before yesterday in Zurich with two high-power celebs, Prince William and the soccer star David Beckham, lobbying to get the World Cup soccer tournament hosted in Britain in 2018. Said Cameron: "We have got the stadia, we have got the facilities…", and I guess I was thinking, "You can take the boy out of Eton but you can't take the Eton out of the boy." I wondered how his Latinism would go down with the officials of the famously corrupt International Federation of Association Football (FIFA).
Read the rest of this entry »
Permalink
December 1, 2010 @ 2:31 pm· Filed by Ben Zimmer under Linguistics in the comics, Morphology
Today's Dilbert (12/01/10):

Read the rest of this entry »
Permalink
November 28, 2010 @ 6:50 am· Filed by Geoffrey K. Pullum under Awesomeness, Morphology, Names
I think perhaps the most delicious name I have ever encountered on a real human being, certainly on anyone moderately well known, is Tiggy Legge-Bourke. I don't know why I find it so deliciously silly, but I do. Tiggy was back in the news the other day because she had a reaction to the recently announced royal wedding of Prince William and Kate Middleton — a much less sour and disloyal one than that of the Mad Bishop), and more newsworthy than most people's, because Tiggy used to be Prince William's nanny. (For a long time the newspapers had tried to establish that she had been Prince Charles's lover as well, but that never came to anything.) Tiggy's comment on the news of the nuptials was: "fan-flaming-tastic".
That kind of infixing of an expletive in the middle of what is quite clearly a single morpheme is well known to linguists, and has some intrinsic interest, but one doesn't see it that often in the newspapers, so I cherished this instance. Coming in a story mentioning Tiggy Legge-Bourke, it was (for me) a small extravaganza of linguistic pleasures.
Read the rest of this entry »
Permalink
November 23, 2010 @ 12:15 pm· Filed by Geoffrey K. Pullum under Inflection, Morphology, Orthography
Bob Ladd visited his doctor's office today. Which wouldn't normally be news for Language Log; but while waiting to be called he idly picked up a magazine, as one does. It was Birds, the magazine of the Royal Society for the Protection of Birds, and he spotted a linguistically interesting item in an advertisement offering this:
5% off your next cottage holiday for Bird’s readers
Bob was truly puzzled by the spelling of the penultimate word. Rightly so, I think.
Read the rest of this entry »
Permalink
November 11, 2010 @ 2:29 am· Filed by Mark Liberman under Morphology, Semantics
I recently noticed that the category of English autoantonyms now includes a derivational suffix.
Read the rest of this entry »
Permalink
October 4, 2010 @ 8:58 pm· Filed by Mark Liberman under Morphology, Words words words
Reader A.T. writes:
When I can't sleep, I go onto TED.com. I'm watching a talk by Pinker and he says syllabuses at one point (about 15:36). Not sure if you've blogged about syllabuses versus syllabi in the Language Log, but I think it'd be a pretty cool topic to discuss.
Read the rest of this entry »
Permalink
September 18, 2010 @ 5:25 am· Filed by Arnold Zwicky under Morphology
The Colbert Suffix -iness rises again, this time in the title of Charles Seife's latest book, Proofiness, subtitled The Dark Arts of Mathematical Deception (Viking, officially to be released next week). I read a brief review by Janet Maslin in the NYT on Thursday, and now Steven Strogatz has done a more substantial review for tomorrow's Book Review (on-line here). Strogatz (a professor of applied mathematics at Cornell) on the truthiness-proofiness connection:
The numerical cousin of truthiness is proofiness: “the art of using bogus mathematical arguments to prove something that you know in your heart is true — even when it’s not.”
Read the rest of this entry »
Permalink
August 22, 2010 @ 2:15 pm· Filed by Ben Zimmer under Lost in translation, Morphology, Psychology of language, Syntax
The comments on my recent post, "Making linguistics relevant (for sports blogs)" meandered into a discussion of linguistic example sentences that display morphosyntactic patterning devoid of semantic content. The most famous example is of course Noam Chomsky's Colorless green ideas sleep furiously, though many have argued that it's quite possible to assign meaning to the sentence, given the right context (see Wikipedia for more).
But what about sentences that use pure nonsense in place of "open-class" or "lexical" morphemes, joined together by inflectional morphemes and function words? This characterizes nonsense verse of the "Jabberwocky" variety ('Twas brillig and the slithy toves did gyre and gimble in the wabe). One commenter recalled a classic of the genre, The ventious crapests pounted raditally, which was introduced by the cognitive scientist Colin Cherry in his 1957 book, On Human Communication: A Review, Survey, and a Criticism.
Read the rest of this entry »
Permalink
August 21, 2010 @ 6:01 pm· Filed by Mark Liberman under Morphology
They say that any noun can be verbed, but some transformations are more surprising than others. Here's one that Bryan Van de Ven spotted earlier today on the road in Austin. (Click on the image for a larger and more complete picture.)
The sub-head ("HANG THE PERSON WHOM HIRES THEM) attests fact that whom is treated on the right just as it is on the left: All across the political spectrum, slogan-daubers use whom when "a note of dignity and austerity is desired".
Permalink
August 21, 2010 @ 11:02 am· Filed by Ben Zimmer under Humor, Inflection, Language and sports, The academic scene
The popular sports blog Deadspin isn't the first place you'd expect to find a lesson in inflectional morphology. So it was a bit of a surprise to see the recent post "Learn Linguistics the Latrell Sprewell Way," featuring this shot of a linguistics textbook:

Read the rest of this entry »
Permalink
July 24, 2010 @ 11:45 pm· Filed by Arnold Zwicky under Language and gender, Morphology
[This is a guest posting by Larry [Laurence] Horn (of Yale), taken, with his permission, from a posting he made today on the American Dialect Society mailing list. If you comment on it, remember that these are his words, not mine.]
In the first paragraph of a letter to the editor in this weekend's NYT Magazine, a writer offers the following grammatical argument against the use of transgendered:
Read the rest of this entry »
Permalink