Archive for Language and business

Is Duer a doer?

Mary Constance Parks called to my attention a short post about a "virtual assistant" announced on Tuesday by Baidu, China's largest search engine.

Five years ago, we looked into the nuances of the name "Baidu":

"Soon to be lost in translation" (7/11/10).

Now Baidu is expanding its services with the launching of this new assistant, "Duer", and Mary is eager to know more about the name.

Read the rest of this entry »

Comments (5)

From Alphabet to Google

Google has picked "Alphabet" as the name for its new parent company:

"‘Alphabet,’ From Ancient Greece to Google", by Ben Zimmer, in Word on the Street, Wall Street Journal (8/13/15)

Read the rest of this entry »

Comments (5)

The stock market warrior-desperado's last-ditch fight

Chǎogǔ 炒股 (lit., "stir-fry stock") means playing with stocks and bonds (stock market speculation). This is probably THE hottest term in the PRC vocabulary today. The term itself is not in the following widely circulating cartoon, but the spirit of the term is very much present:

Read the rest of this entry »

Comments (8)

Another passive-hating Orwell wannabe

I'm grateful to Peter Howard and S. P. O'Grady, who within an hour or so both mailed me a link to this extraordinarily dumb article by James Gingell in The Guardian. As Howard and O'Grady pointed out, Gingell's wildly overstated rant illustrates a point I have made on Language Log many times before: that when language is the topic you can pother at will in a national daily despite visibly having no knowledge or understanding of your subject, and failing to get your facts right, and lacking any defensible point. No editor of a national newspaper would let drivel of this sort get by if it were about politics or sport; but on the topic of language they all will.

Read the rest of this entry »

Comments off