Archive for Vernacular

Cantonese as Mother Tongue, with a note on Norwegian Bokmål

I just received this note from a colleague:

I found a document on the Hong Kong Education Bureau's website that says:  "Xiānggǎng de qíngkuàng shì yǐ Zhōngwén wéi mǔyǔ 香港的情況是以中文為母語" ("The situation in Hong Kong takes Chinese as the Mother Tongue").

Zhōngwén 中文 ("Chinese") is a rather curious, ambiguous, and imprecise term since it can essentially mean just about any kind of Chinese. I think using it to refer to a person's so-called mother tongue is especially dubious and sneaky.

Read the rest of this entry »

Comments (100)

Tabudish and the origins of Mandarin

In the comments to "Shanghainese", a lively discussion on the relationship between the Wu branch of Sinitic languages and early Mandarin has ensued.  Quoting South Coblin,

This reminds me … of something Jerry Norman was wont to say, i.e., that there were three good criteria for identifying Mandarin and deciding how old the family is. These are the concurrent presence of the third person pronoun tā, the negative bù, and the subordinative particle de/di. Jerry called languages of this type “Tabudish”, and he sometimes used this name for them in correspondence with me.

Read the rest of this entry »

Comments (15)