Blake Shedd sent along a series of forty pictures of plant identification signs from the botanical garden in the small southern Austrian city of Klagenfurt am Wörthersee. He was rather impressed that the botanical garden staff went to the trouble of including non-Latin / non-German names for the plants. And I was impressed at the remarkable documentation Blake provided by carefully and clearly photographing so many signs with essentially the same lighting and size. There's no need for him to apologize ("leaning over roped-off areas to get shots resulted in a few blurry or less than ideal shots"). The green leaves appearing at the edges of some of the photographs, which are otherwise black and white, only serve to enhance the arboreal, herbaceous atmosphere evoked by reading the signs.
Archive for Language and science
Article in ScienceAlert today (3/4/16):
The article in ScienceAlert begins:
Twitter exploded today with the news that a peer-reviewed scientific paper about the human hand credits its design to "the Creator", and scientists around the world are so furious, they called for an official retraction.
The paper, which mentions a "Creator" several times throughout, was published by the journal PLOS ONE back in January, but went largely unnoticed until James McInerney, a researcher in computational molecular evolution at the University of Manchester in UK, used twitter to call the journal "a joke".
To say that the paper has generated an enormous amount of controversy would be an understatement.
In connection with the ABC Chinese-English dictionary database which they wanted to buy, I had some dealings with Microsoft in China about 15 years ago. Already then, their internal language in the Beijing and Shanghai offices was English. Around the same time, I also had contact with several other major companies in China where the situation was exactly the same.
Jackie and Mimi, Toni Tan's daughters, spotted two interesting products at the Asian supermarket near their home.
The exoticization of Chinese, yet again
This time it's the alleged, essential aqueousness of governance:
"The Water Book by Alok Jha review – this remarkable substance", by Rose George (5/14/15). The first sentence: "The Chinese symbol for 'political order' is made from the characters for river and dyke."
What a lame, wrongheaded way to begin a serious article!
Mike Pope relayed to me the following from his son Zack, a high school physics teacher:
I was wondering what the periodic table of elements looked like in China, and found this image.
This may or may not be the "official" periodic table, but I thought it was interesting to see the similarities in the characters. Specifically the character for gold, which is also the character for metal in general, and is a prefix for a large portion of the periodic table. The character for water is a large part of the character for mercury, and a few others, and all of the gas elements have the same character in them. It makes me wonder what the protocol is for naming new elements in Chinese, since they seem to be focused on the properties of the element itself, and that would take more investigating than might be possible for new elements, which usually only exist for fractions of fractions of seconds. Newly discovered elements these days are named (in English) after people: Bohrium, Rutherfordium, Fermium, Einstenium, etc. and I wonder what the Chinese equivalent of those elements is.