Archive for Semantics

Disastrous ambiguity

Talking of the possibly impending Grexit, what an unfortunate sentence The Economist chose to conclude its leader article on the ongoing Greek monetary crisis:

This marriage is not worth saving at any price.

A quirk of English syntax and semantics makes this radically ambiguous.

Read the rest of this entry »

Comments off

"There's not a player who doesn't deserve it less"

Cited by Nick Miller, "Stuart Bingham shocks Shaun Murphy in World Snooker Championship final", The Guardian 5/5/2015:

Misnegation or (un-)compliment?

[h/t Paweł Nowak]

Read the rest of this entry »

Comments (21)

It's not for (lack of (not)) trying

Andrew Hood, "With second at Amstel Gold, Valverde confident for remaining Ardennes races", Velo News 4/19/2015 (emphasis added):

Perhaps Alejandro Valverde (Movistar) will never win the Amstel Gold Race. It’s not for trying. And for the third time in his career, he was on the final podium Sunday, behind a superb Michal Kwiatkowski (Etixx-Quick-Step), who relegated Spain’s “Green Bullet” to second in the Dutch classic.

Francisco Almeida writes to suggest that there's an under-negation here, since the usual expression is "It's not for lack of trying".

Read the rest of this entry »

Comments (23)

"A year ago, we don't win tonight".

Ron Stack writes:

Here is Manager Terry Collins on the Mets' victory over the Marlins last night: “A year ago, we don’t win tonight. It’s a different mentality in our clubhouse now."  

I'm almost certain LL has covered this time-shifted present tense but since I don't even know what to call it I couldn't do much of a search.  

So, what is it? And why does it sound right but look strange? And why does it seem (anecdotally, anyway) to be so popular among coaches and managers?

Read the rest of this entry »

Comments (12)

No, totally

Kathryn Schulz, "What part of 'No, totally' don't you understand?", The New Yorker 4/7/1015:

Not long ago, I walked into a friend’s kitchen and found her opening one of those evil, impossible-to-breach plastic blister packages with a can opener. This worked, and struck me as brilliant, but I mention it only to illustrate a characteristic that I admire in our species: given almost any entity, we will find a way to use it for something other than its intended purpose. We commandeer cafeteria trays to go sledding, “The Power Broker” to prop open the door, the Internet to look at kittens. We do this with words as well—time was, spam was just Spam—but, lately, we have gone in for a particularly dramatic appropriation. In certain situations, it seems, we have started using “no” to mean “yes.”

Read the rest of this entry »

Comments (37)

Coherence award for Stephen King

Jan Freeman, "Stephen King scores a grammar win", Throw Grammar from the Train, 3/20/2015:

Stephen King, novelist and resident of Maine and (sensible man!) Florida, has refuted the Maine governor’s claim that King had left the state to escape oppressive taxes.

"Governor LePage is full of the stuff that makes the grass grow green," the best-selling author told a local radio station. "Tabby and I pay every cent of our Maine state income taxes, and are glad to do it. We feel, as Governor LePage apparently does not, that much is owed from those to whom much has been given."

For me, that boldface sentiment is the news here: In its long quotation history, it has rarely been rendered grammatically. “From whom much is given, much is expected” – from John F. Kennedy Jr. — is just one mangled example. You'd think a Bible quotation would get some respect, but it turns out the human mind has a hard time supplying the right number of prepositions and pronouns to say what this maxim intends.

Read the rest of this entry »

Comments (15)

Don't eat the water

Sveinn Einarsson spotted this photograph of a scene at one of the refugee camps on the Chinese side of the China-Burma border on Tencent News:

Read the rest of this entry »

Comments (32)

Duang

In China (and around the world among China watchers), everybody's talking about this ungainly syllable.  "Duang" surfaced less than a week ago, but already it has been used millions and millions of times.

"The Word That Broke the Chinese Internet" (2/27/15) by Bethany Allen-Ebrahimian

"'Duang' is Everywhere on the Chinese Internets, Here’s What It Means" (2/27/15) by Charles Liu

"Chinese netizens just invented a new word, and it's going insanely viral" (2/28/15) by Ryan Kilpatrick (English text part of the way down the page)

Read the rest of this entry »

Comments (58)

The number of fucks you need to not give

Several people have directed my attention to Stuart Cantrill, "A quantitative analysis of how often Nature gives a fuck", 2/8/2015. That's Nature the magazine, not Nature-the-material-world-and-its-phenomena. In graphical form:

Read the rest of this entry »

Comments (42)

The Shanghai Stampede: incident or accident?

On New Year's Eve, a fatal stampede broke out on the Bund in Shanghai.  Many people died (see below for a discussion of the total number) and many more were injured, some seriously.

Read the rest of this entry »

Comments (23)

A [class.] zoo

In English, if we want to say something about a place where a lot of different kinds of animals are kept for viewing by the public, we just refer to it as "a zoo".  Ditto for other quantifiable or specifiable nouns.  But in Chinese, you usually have to put a measure word [m.w.] or classifier [class.] between the quantifier or demonstrative and the noun.  (In this post, I won't go into the subtle distinction between measure word and classifier.)

yī + class. + dòngwùyuán 动物园 ("zoo")

Read the rest of this entry »

Comments (41)

Creative overnegation

Today's Zits:

…plus the obligatory link to the Misnegation Archive.

Comments (4)

End of City Limits

From David Randall via Steven Pinker:

This sign was posted near the southern edge of Loveland, Colorado. It is no longer there.

Is there a term for the strange, almost redundant phrase? Have you run across anything similar?

There are certainly plenty of other instances on the web of the same word sequence.

Read the rest of this entry »

Comments (43)