March 27, 2019 @ 9:49 pm
· Filed by Victor Mair under Spelling, Tones, Transcription
During the last century and a half or so, there have been thousands of schemes for the reform of the Sinitic writing system. Most of these schemes were devised by Chinese, though a relatively small number of them were created by foreigners. They run the gamut from kana-like syllabaries to radical simplification of the strokes, to endless varieties of Romanization. Among the more linguistically sophisticated (but also difficult to learn) are tonal spelling schemes, such as Gwoyeu Romatzyh (National Romanization), which spell out the Mandarin tones with letters. There have even been efforts to produce Romanizations that could be read out by speakers from different areas according to the pronunciation of their own topolects, e.g., the Romanisation Interdialectique of Henri Lamasse (c. 1869-1952) and Ernest Jasmin (fl. 1920-1950) and Y. R. Chao's (1892-1982) diaphonemic orthography called General Chinese.
Read the rest of this entry »
Permalink
March 26, 2019 @ 12:00 am
· Filed by Victor Mair under Colloquial, Language and politics, Lost in translation, Metaphors
A learned colleague observed:
A few days ago, a Chinese military spokesperson was criticizing U.S. Department of Defense budget priorities. The spokesperson said, "We have noticed that the U.S. defense department always likes to play 'small abacus' when seeking military budgets, in an attempt to gain more benefits for itself by rendering the threat of other countries [sic]."
From China.org and Xinhua.
The colleague went on to ask:
That must have sounded better in Chinese. What did he mean by that? Does it refer to lowballing budgets? Is it like "penny-wise-pound-foolish?"
Read the rest of this entry »
Permalink
March 25, 2019 @ 4:50 pm
· Filed by Victor Mair under Language and politics, Proverbs
"The Chinese proverb that Russia cited to respond to the Mueller report does not appear to be a Chinese proverb", by Adam Taylor, Washington Post (3/25/19)
In a briefing with reporters, President Vladimir Putin's spokesman Dmitry Peskov quoted "the words of a Chinese philosopher who said ‘it is very hard to find a black cat in a dark room especially if it is not there.' ”
Fake Oriental wisdom is the bane of Sinologists. We spend a lot of time putting out false fires that flare up all over the place.
Read the rest of this entry »
Permalink
March 25, 2019 @ 8:33 am
· Filed by Victor Mair under Language on the internets, Neologisms
I just came across this term, which seems to be quite new: gāngjīng 杠精.
ChinaNews (March, 2019), a PRC publication where I saw it on p. 64, defines gāngjīng 杠精 as "hater", but — in terms of the derivation of the word and what they actually do — I don't think that's a good translation.
To me, they seem more like internet trolls. I would propose "troll" as an apt translation of gāngjīng 杠精.
My guess is that gāngjīng 杠精 comes from táigàng 抬杠 ("bicker; wrangle; argue for the sake of arguing").
Read the rest of this entry »
Permalink
March 23, 2019 @ 5:42 pm
· Filed by Mark Liberman under Language and gender
Katie Heaney, "What Kind of Person Fakes Their Voice?", The Cut 3/21/2019:
There are many fascinating, upsetting details in the story of Elizabeth Holmes, but my favorite is her voice. Holmes, the ousted Theranos founder who was indicted last year on federal fraud charges for hawking an essentially imaginary product to multi-millionaire investors, pharmacies, and hospitals, speaks in a deep baritone that, as it turns out, is allegedly fake. Former co-workers of Holmes told The Dropout, a new podcast about Theranos’s downfall, that Holmes occasionally “fell out of character” and exposed her real, higher voice — particularly after drinking. (Holmes’s family recently denied these claims to TMZ, insisting her voice is naturally low, just like her grandmother’s.)
Read the rest of this entry »
Permalink
March 23, 2019 @ 10:44 am
· Filed by Mark Liberman under Changing times
From "CLAUDE E. SHANNON: An Interview Conducted by Robert Price, 28 July 1982":
[Shannon is talking about a visit to Alan Turing in Manchester in 1950.] So I asked him what he was doing. And he said he was trying to find a way to get better feedback from a computer so he would know what was going on inside the computer. And he’d invented this wonderful command. See, in those days they were working with individual commands. And the idea was to discover good commands. And I said, what is the command? And he said, the command is put a pulse to the hooter, put a pulse to the hooter. Now let me translate that. A hooter is an English, in England is a loudspeaker. And by putting a pulse to it, it would just be put a pulse to a hooter. Now what good is this crazy command? Well, the good of this command is that if you’re in a loop you can have this command in that loop and every time it goes around the loop it will put a pulse in and you will hear a frequency equal to how long it takes to go around that loop. And then you can put another one in some bigger loop and so on. And so you’ll hear all of this coming on and you’ll hear this “boo boo boo boo boo boo,”[CS vocalizing in a sing-song fashion] and his concept was that you would soon learn to listen to that and know whether when it got hung up in a loop or something else or what it was doing all this time, which he’d never been able to tell before. That was a great idea, but I don’t think it was really a very good idea. That command seems to have disappeared from the vocabulary. [laughs]
Read the rest of this entry »
Permalink
March 21, 2019 @ 8:21 pm
· Filed by Victor Mair under Variation, Writing systems
Zeyo Wu spotted this table of variants on the microblogging site Sina Weibo:
Read the rest of this entry »
Permalink
March 19, 2019 @ 8:01 pm
· Filed by Ben Zimmer under Awesomeness, Dictionaries
The latest batch of updates to the online edition of the Oxford English Dictionary includes a term that originated right here on Language Log, in a 2005 post by Arnold Zwicky. The term is frequency illusion, first attested in Arnold's classic post, "Just Between Dr. Language and I." Here is the OED treatment, an addition to the main entry for frequency:
frequency illusion n. a quirk of perception whereby a phenomenon to which one is newly alert suddenly seems ubiquitous.
Also called the Baader-Meinhof phenomenon (see ).
2005 A. ZWICKY Lang. Log 7 Aug. in http://itre.cis.upenn.edu (blog, Internet Archive Wayback Machine 10 Sept. 2005) Another selective attention effect..is the Frequency Illusion: once you've noticed a phenomenon, you think it happens a whole lot, even ‘all the time’.
2018 R. J. HILTON in J. Marques & S. Dhiman (e-book, accessed 25 June 2018) xiv. 244 The frequency illusion occurs when you buy a new car, and suddenly you see the same car everywhere. Or when a pregnant woman suddenly notices other pregnant women all over the place.
Read the rest of this entry »
Permalink
March 19, 2019 @ 7:13 pm
· Filed by Victor Mair under Bilingualism, Borrowing, Diglossia and digraphia, Signs
A sign warning against uncivilized behavior in the main bazaar in Urumqi, the capital of China's Xinjiang region (Bloomberg):
Read the rest of this entry »
Permalink
March 18, 2019 @ 9:34 pm
· Filed by Victor Mair under Bilingualism, Diglossia and digraphia, Language and politics, Language teaching and learning, Names, Pronunciation
During the last few days, there has been a huge furor over this sentence spoken publicly by the Mayor of Kaohsiung City, Han Kuo-yu (Daniel Han):
"Mǎlìyà yīxiàzi zuò wǒmen Yīngwén lǎoshī 瑪莉亞一下子做我們英文老師" ("Maria suddenly becomes our English teacher")
Newspaper articles describing the incident, which is now being referred to as the "'Mǎlìyà' shìjiàn「瑪麗亞」事件" ("'Maria' Affair"), may be found here (in Chinese, with video clip) and here (in English).
Mayor Han is notorious for his errant, flippant manner of speaking, but this instance — which he later claimed was a "joke" — quickly came back to haunt him. To understand why this is so, we need to take into account a number of factors.
Read the rest of this entry »
Permalink
March 17, 2019 @ 4:36 pm
· Filed by Victor Mair under Language and politics, Linguistics in the comics, Writing systems
Today in Doonesbury:
Read the rest of this entry »
Permalink
March 17, 2019 @ 11:52 am
· Filed by Mark Liberman under Misnegation
Jared Dubin, "The NBA’s Other Offensive Revolution: Never Turning The Ball Over", FiveThirtyEight 3/14/2018 [emphasis added]:
We’re in a golden age for NBA offense. Teams are scoring 110.1 points per 100 possessions during the 2018-19 season, according to Basketball-Reference.com — a full 1.3 points per 100 possessions more than the previous high of 108.8, which was set two years ago.
This is largely — and rightly — credited to the boom in 3-point attempts. […]
But while the genesis of the other offensive changes can be neatly traced, the decline in turnovers is a bit more puzzling. […]
Regardless of why, the impact of turnovers cannot be undersold. […] You can’t score if you don’t have the ball.
Read the rest of this entry »
Permalink
March 17, 2019 @ 6:13 am
· Filed by Mark Liberman under Words words words
Rachel Frazin, "Trump: I told Republicans to vote for 'transparency' in releasing Mueller report", The Hill 3/16/2019 [warning — annoying autoplay video clip]:
President Trump said Saturday that he told Republican leadership to vote in favor of releasing special counsel Robert Mueller's highly anticipated report, saying that transparency "makes us all look good." […]
Sen. Lindsey Graham (R-S.C.), a Trump ally, blocked the resolution in the Senate later Thursday, after it passed the House.
Graham, who chairs the Senate Judiciary Committee, objected to the resolution after Senate Minority Leader Charles Schumer (D-N.Y.) refused to add a provision to the measure asking the Department of Justice to appoint a special counsel to investigate DOJ misconduct in the probe of 2016 Democratic presidential nominee Hillary Clinton's email use and the Carter Page Foreign Intelligence Surveillance Act applications.
Schumer accused Graham of using a "pre-text" to block the resolution.
Read the rest of this entry »
Permalink