Manglish "lah" and its affinity to Arabic "muhibbah"
Dwight Reynolds called my attention to this extraordinarily apropos article from the Travel section of the Beeb (3/9/21), by Charukesi Ramadurai :
"Malaysia's harmonious approach to life"
While Malaysia generally stays under the radar, it is one of Asia’s most friendly and tolerant countries where its three major ethnic communities live mostly in harmony.
The serendipitous article jumps right onto the "lah" wagon:
As a newly minted resident of Kuala Lumpur, the first Malaysian word I learned was “lah”. Each time I used it in conversation, both locals and expats exclaimed in delight, “you have become a Malaysian so soon!” For that short, simple sound used as a suffix in everyday conversations encapsulates the ease and warmth with which Malaysian society embraces everyone within its fold. Indeed, although it is believed to be of Cantonese or Hokkien origin, lah is used most commonly in what is known as Manglish – Malaysian English – a delightful patois of formal English with casual smatterings of Malay, the national language.
Read the rest of this entry »