English names in East Asia
We have had thousands of students from China, Taiwan, Hong Kong, and Singapore enrolled as undergraduates and graduate students at Penn. To name just a few at random, there are Andromeda, Tess, Sophie, Isis (but she changed it to Iset after finding out about the Islamic terrorist state), Leander, Lovesky, and so on. I won't speculate on why they choose the names they do (and, of course, there are plenty of students named David, Peter, Henry, Susan, Nancy, Jane, and even an occasional Carlos, etc.), but the fact remains that almost every student from the Sinosphere who applies to Penn has an English name of one sort or another. Many of them, prodded by their American teachers or friends, give up these foreign names after a while, or they use their Chinese names and English names in different circumstances.
The same is true for Korea, and it seems to an even greater degree, such that in some circles in Korea, having an English name is obligatory:
"Why Korean companies are forcing their workers to go by English names" (WP, 5/12/17)
Read the rest of this entry »