Archive for Language and politics

"Communism" in Korean

As I have demonstrated here, communism is still very much a thing in North Korea, and apparently under the leadership of Kim Jung Un increasingly more so.

Now, the word for "communism" in the Korean of South Korea is gongsanjuui 공산주의 (共産主義), which simply adopts the Chinese gòngchǎn zhǔyì 共産主義. Since that usage goes against the regime's general principle of replacing words from Chinese characters with native morphemes, it caused me to wonder what the word for "communism" must be in the Korean of North Korea, inasmuch as gongsanjuui 공산주의 (共産主義) is a wholly Sino-Korean term.

Read the rest of this entry »

Comments (5)

In North Korea, it's a dire crime to speak like a South Korean, part 2

This is a language war that has been going on for years, and there will never be an end to it, so long as there is a communist North Korea and a democratic South Korea.  It is as deadly as a shooting war, because people die for using the language of the enemy.  I'm not talking about the content of their speech, but rather its very nature.

North Koreans face execution for using South Korean idioms

The Times (6/30/23)

How does this work out in practice?

North Koreans who use the “obsequious” accent and expressions of South Korea face execution under a harsh new law aimed at eliminating South Korea's growing influence on the language used by its communist neighbour.

Read the rest of this entry »

Comments (13)

Prigozhin's pronouns


Read the rest of this entry »

Comments (16)

Saturn < Cronus (Κρόνος) ≠ Chronos (Χρόνος)

[This is a guest post by Jichang Lulu, with some minor modifications and additions by VHM]

You might have seen this — the PRC embassy in Poland has given Badiucao's forthcoming exhibition in Warsaw (coorganised by Sinopsis) some very welcome, completely unexpected publicity by trying to have it shut down. Lots of international reporting:

The GuardianSydney Morning Herald&c.&c.

The ‘cannibalistic’ theme (picture below [with Badiucao standing next to the poster featuring his art] via the Sydney Morning Herald):

of course alludes to Cronus eating his sons, as in Hesiod:

Read the rest of this entry »

Comments (14)

The Cantophone and the state

Cantonese — its nature, its status, its past, present, and future, its place in the realm of Sinitic languages and in the world — has been one of the chief foci of Language Log.  Consequently, it is my great pleasure to announce the publication of the three-hundred-and-thirty-fourth issue of Sino-Platonic Papers:

“The Concept of the Cantophone: Memorandum for a Stateless Literary History,” by Wayne C. F. Yeung.

https://sino-platonic.org/complete/spp334_cantophone.pdf

This is a landmark work of scholarship that penetratingly probes the position of Cantonese — and thereby all "Chinese" topolects — in the complex mix of language, literature, nation, politics, and culture.  

Read the rest of this entry »

Comments (1)

"The beautiful mind paper boxes"

The most recent Trump indictment reproduces this exchange of text messages (p. 11) :

Trump Employee 2:

We can definitely make it work if we move his
papers into the lake room?

Trump Employee 1:

There is still a little room in the shower where his
other stuff is. Is it only his papers he cares about?
Theres some other stuff in there that are not papers.
Could that go to storage? Or does he want everything
in there on property

Trump Employee 2:

Yes – anything that's not the beautiful mind paper
boxes can definitely go to storage. Want to take a
look at the space and start moving tomorrow AM?

Read the rest of this entry »

Comments (16)

Bilingual road signs

…in New Zealand. Phil Pennington, "Analysis: National opposed bilingual road signs, so what does the evidence say?", RNZ 62/2023:

Analysis – Bilingual road signs send a signal – that the country values te reo Māori. But going bilingual was confusing and National would not support it, National's Simeon Brown told voters in blue-ribbon Tauranga recently.

Accusations of racism and a walkback by the party leaders followed. But what evidence is the choice to go bilingual based on?

Helpfully, finding the answer to that is easy. The answer Waka Kotahi is relying on is in a 39-page "research note" into international experiences and outcomes.

However, a quick scan reveals the answer itself is not as straightforward as some of the commentary on the debate has suggested – that it is a straw man.

Read the rest of this entry »

Comments (50)

Pronouncing "DeSantis"

The question of how to pronounce Ron DeSantis' last name — and the observation that the candidate, his wife, and his campaign have made different choices at different times — is among the more trivial bits of political flotsam recently washing up on the shores of social and political media. In fact the issue has been discussed in the media since 2018, but it was revived last March by Donald Trump's references on Truth Social to  johnny maga's 3/16/2023 tweet, and more recently in PR moves by Trump's campaign  — "Trumpworld is attacking DeSantis over his inconsistent name pronunciation: 'If you can't get your name right, how can you lead a country?'" (Insider 6/1/2023). A few more links to coverage over the years:

"Tomato, Tomahto; Dee-Santis, Deh-Santis" (Tampa Bay Times 9/20/2018)
"Floridians don't know how to pronounce Ron DeSantis' last name" (News4Jax 9/24/2018)
"DeSantis accused of changing pronunciation of his own name" (Independent 3/21/2023)
"Ron DeSantis Can’t Decide How to Pronounce His Own Name" (New York Magazine 3/17/2023)
"Dee-Santis or Deh-Santis? His team won't say" (Axios 6/1/2023)
"Is Ron DeSantis Forgetting the Way His Wife Wants Him to Pronounce His Name?" (Slate 6/2/2023)
"DeSantis on correct pronunciation of last name: ‘Winner’" (The Hill 6/2/2023)

I agree with Gov. DeSantis that Trump's attacks on his name pronunciation choices are "petty" and "juvenile". But the topic engages some non-trivial linguistic questions:

  1. What kind of name is DeSantis, anyhow? If it's Italian, where does the initial "De" come from?
  2. What are the phonetic variants actually or potentially used in pronouncing the first syllable of "DeSantis" in American English?
  3. What are (some of) the socio-phonetic factors influencing the choice, and which of them are likely to be involved in this case?

Read the rest of this entry »

Comments (16)

"Vatnik" — ethnic or political slur?

Adam Taylor, Anastacia Galouchka & Heidi Levine, "Ukrainians fighting outside Bakhmut see Russian mercenaries withdrawing", Washington Post 5/282023:

“The Wagner guys have left and the [regular Russians] have come in,” said a 26-year-old commander who asked to be identified by his call sign, Chichen. He used an anti-Russian ethnic slur to refer to the troops who appear to be replacing the mercenaries […]

Read the rest of this entry »

Comments (21)

AI Anchorman "@EdisonGPT"

The future of news?

Read the rest of this entry »

Comments (12)

"Mama ŠČ!"

Among the entries in the  2023 Eurovision Song Contest,  there's one of particular linguistic and political interest — from Croatia, Let 3's Mama ŠČ!:

[The video of the song's final Eurovision performance is blocked (at least for now) in the U.S. … but there seems to be a version of it here…]

Read the rest of this entry »

Comments (32)

"The age of Socratic AI"?

Or should we call it "Delphic AI"?

Alexy Khrabrov suggested both possibilities a few days ago, in "Reasonable AI — the Golden Age of AI Programming":

The emerging techniques are all around the way you construct the prompts and also chain them. Effectively, we’re plotting dialogues.

I call it the Age of Socratic AI, or Reasonable AI. We are engaging in conversations with AI that elicit meaning. We make the most basic assumption that it has the information we need and can provide it in the form we need, e.g. as an explanation or a how-to plan of action. We consider it an imperfect oracle that has to be assuaged, and asked questions in very specific ways to get the reply we need.

Read the rest of this entry »

Comments (3)

The interplay between Cantonese and Mandarin as an index of sociopolitical tensions in Hong Kong

First it was the British from afar, and now it is the Chinese from the north who are imposing themselves on the people of Hong Kong.  In both cases, the imposition has been not merely political and economic, but has had important cultural and linguistic implications.  Language-wise, under which master have the Hongkongers (also known demonymically as Hong Kongers, Hongkongian, Hong Kongese, Hongkongese, Hong Kong citizens, and Hong Kong people) fared better?

This is a topic that has come up numerous times and in numerous ways on Language Log (see "Selected readings" below for a sampling of some relevant posts).  Now we have a new research article from Modern China (ISSN:  0097-7004; online ISSN: 1552-6836) that speaks to the problem from the vantage of recent data:

"The Ongoing Business of Chinese-Language Reform: A View from the Periphery of Hong Kong in the Past Half Century", by John D. Wong and Andrew D. Wong (first published online April 28, 2023)

Read the rest of this entry »

Comments (12)