Archive for Changing times

Chinaperson

When I started taking Mandarin in the fall of 1967, one of the first words we learned was "Zhōngguó rén 中國人".  A classmate of mine translated that as "Chinaman", provoking our teaching assistant to reprimand him severely, saying that it was a racist term, and to give him a stern lecture about the history of anti-Chinese discrimination in the United States.

Now a West Virginia candidate for the US Senate, Don Blankenship, has fallen into the same trap by referring to the Asian-American father-in-law of Senate Majority Leader Mitch McConnell as a "China person" (see here, here, and here for news reports).

Read the rest of this entry »

Comments (47)

DACA litigation, the “illegal/undocumented alien/immigrant” issue, and a surprise

In the recent decision enjoining the suspension of DACA (but giving the government a 90-day mulligan), the court referred to the people who are affected by DACA’s suspension as “undocumented aliens” rather than “illegal aliens,” and it dropped a footnote explaining why it made that choice:

Some courts, including the Supreme Court, have referred to aliens who are unlawfully present in the United States as “illegal” instead of “undocumented.”  See, e.g.,  Texas  v.  United  States, (explaining that this “is the term used by the Supreme Court in its latest pronouncement pertaining to this area of the law”); but see  Mohawk Indust., Inc. v. Carpenter (using the term “undocumented immigrants”). Because both terms appear in the record materials here, and because, as at least one court has noted, “there is a certain segment of the population that finds the phrase ‘illegal alien’  offensive,” Texas v. United States, the Court will use the term “undocumented.” [pdf (citation details omitted)]

Although the court didn't similarly decide to use immigrant instead of alien, that may well be due more to the fact that alien is a frequently used term in the context of immigration law than to any view about the term's possible offensiveness.

The first case mentioned in the footnote, Texas v. United States, is the decision by the U.S. Court of Appeals for the Fifth Circuit that had enjoined the DAPA program (Deferred Action for Parents of Americans and Lawful Permanent Residents, which was related to but separate from DACA, which stands for Deferred Action for Childhood Arrivals). That decision used the term illegal aliens rather than undocumented aliens, but like Tuesday’s DACA decision, it explained its choice of terminology.

Read the rest of this entry »

Comments (27)

Overheard just now…

…in Alta, Utah, where I'm conducting field research into how many words skiers have for snow, evidence of the polysemousness of Twitter:

Do you want to know what her Twitter is? [Apparently meaning 'her Twitter handle']

I have a Twitter. [By the same guy, apparently meaning 'a Twitter account']

Extra added bonus: I'm writing this on my iPad, and the autocorrect suggestion for polysemousness was polysemous nests, which for some reason I kinda like.

Comments (17)

On when listening is better than talking: A call for contemplation and empathy

The following is a reply from Emily M. Bender, Natasha Warner and myself to Geoff Pullum’s recent posts (A letter saying they won, 12/4/2017; Courtesy and personal pronoun choice, 12/6/2017).


Respected senior linguist Geoffrey K. Pullum recently used the widely-read platform of Language Log to remark on the fact that his grammatical tolerance of singular they only goes so far (A letter saying they won, 12/4/2017). For Pullum, singular they cannot be used in reference to a personal name; example sentences such as Kimi said theyi were going to the store are ungrammatical for him. This fact is not in dispute, nor is the fact that this is a salient grammaticality judgment for Pullum. What is in dispute, however, is the appropriateness of a series of choices that Pullum has made in reporting this grammaticality judgment. Those choices have clearly hurt people. The following is an effort to explain the hurt that these choices have caused and to give Pullum — and everyone from his defenders to those who don’t see what all the fuss is about — another opportunity to respond with contemplation and empathy as opposed to defensiveness and continued disrespect.

Read the rest of this entry »

Comments (42)

Greetings of the times

The following are new forms of greetings that are circulating in Beijing on the heels of a major child molestation scandal at an elite school, the forced eviction of migrant workers, the convictions and suicides of ranking politicians, and perpetual fears of social instability.

Read the rest of this entry »

Comments (12)

Neglected email

Some charmingly reflective and sincere writing in the latest xkcd comic as Cueball types a reply to a long-neglected email correspondent:

Dear Kevin,
I'm sorry it's taken me two years to reply to your email. I've built up so much stress and anxiety around my email inbox; it's an unhealthy dynamic which is more psychological than technical. I've tried one magical solution after another, and as each one has failed, deep down I've grown more certain that the problem isn't email – it's me.

Regardless, these are my issues, not yours; you're my friend, and I owe you the basic courtesy of a response. I apologize for my neglect, and I hope you haven't been too hurt by my failure to reply.

Anyway, I appreciate your invitation to join your professional network on LinkedIn, but I'm afraid I must decline…

The mouseover alt text says: "I would be honored, but I know I don't belong in your network. The person you invited was someone who had not yet inflicted this two-year ordeal upon you. I'm no longer that person."

Read the rest of this entry »

Comments off

The SISSILY countries

Iran, Iraq, Libya, Somalia, Sudan, Syria, Yemen. We're going to need an acronym, in case we forget which are the seven countries on the blacklist. And Language Log is here for you: we have prepared one. Somalia-Iran-Sudan-Syria-Iraq-Libya-Yemen: SISSILY. We can refer to them as the SISSILY countries. And to convince you of the threat they pose, I have prepared a table of the statistics for all of the terrorist murders that the evil citizens of those countries have perpetrated so far. The table is below. I warn you, the data are rather shocking.

Read the rest of this entry »

Comments off

Creeping English in Chinese

Many years ago, I predicted that — due to the exigencies of technological change and the increasing tempo of life — China would willy-nilly gravitate either toward romanization of Mandarin (and the other Sinitic languages) or the gradual adoption of English for many aspects of written communication (e.g., business, science, medicine) because they are perceived as faster and more efficient.  In truth, I thought, and still do think, that there would be a transitional period during which both processes transpired, though naturally Chinese characters would continue to be used as well.  The evidence with which we are daily confronted, much of it presented in Language Log posts, confirms that my suspicions are being borne out.

Read the rest of this entry »

Comments (10)

Open Access Handbooks in Linguistics!

A couple of weeks ago, I wrung my hands on Facebook over the proliferation of commercial publishers' Handbooks of Linguistics. These are usually priced out of individuals' budgets, being sold mostly to university libraries, and the thousands of hours of work poured into them by dedicated linguists are often lost behind a paywall, inaccessible to many of the people who would most like to read them.

That post prompted a flood of urgent discussion; it seemed like this was a thought that was being simultaneously had around the world. (Indeed, Kai von Fintel had posted the identical thought about six months prior; probably that butterfly was the ultimate cause of the veritable hurricane  that erupted on my feed.)

Long story short, a few weeks later we now have a proto-editorial board and are on to the next steps of identifying a venue and a business model for the series. Please check out our announcement below the fold, and follow along on our blog for updates as the series develops!

Read the rest of this entry »

Comments (5)

Changing usages in Japanese

[This is a guest post by Nathan Hopson]

NHK reported yesterday on the recently released results of the Agency for Cultural Affairs' annual survey of the changing uses of Japanese. This year, the survey of 3500 men and women 16 and up received responses from 54%. The most interesting results reflected the impact of online and SMS language use by young people.

Read the rest of this entry »

Comments (7)

The Washington Post concedes on singular they

Bill Walsh, the keeper of the Washington Post's style manual, buries the lede in "The Post drops the ‘mike’ — and the hyphen in ‘e-mail’", 12/4/2015. After 16 paragraphs about mic, email, and Walmart, he finally gets to the most important part, namely the "cautious" adoption of singular they, both for "gender-nonconforming" people and for "those he or she situations that have troubled us for so many years":

I was a little surprised that the singular they has drawn stronger online reaction, both positive and negative, than the other style changes, especially because we are approaching it pretty cautiously. The stylebook entry retains the old advice to try to write around the problem, perhaps by changing singulars to plurals, before using the singular they as a last resort.

Read the rest of this entry »

Comments (54)

Lingua Disinformation

[This is a repost of an article on my personal blog. It continues the saga of the Lingua/Glossa Affair that Eric Bakovic and I wrote about here recently.]

Linguists today received a misleading email from Elsevier sent to everyone who has ever submitted to or reviewed for Lingua, the journal whose editorial board has decided to not work with Elsevier anymore and restart the journal as the open-access journal Glossa. Here is Elsevier’s email:

Read the rest of this entry »

Comments (10)

Lingua is dead. Long live Glossa!

[This is a joint post by Eric Baković and Kai von Fintel. Much of the content of this post is also found in Kai's posts on his own blog, semantics etc.: "Lingua → Glossa" (11/2/2015) and "Lingua Roundup" (11/5/2015).]

As many readers of Language Log know by now, the editors and the entire editorial board of a major linguistics journal, Lingua, have resigned en masse, effective when their contractual obligations to their soon-to-be-erstwhile publisher, Elsevier, are concluded at the end of this calendar year. This same editorial team will re-emerge in 2016 as the editors and editorial board of Glossa, a fair Open Access journal to be published by Ubiquity Press. You can read all about it, if you haven't already, from a variety of sources linked at the end of this post.

Read the rest of this entry »

Comments (14)