"This infant Babel"

From Doctor Science, posted in a LLOG comment due to email difficulties:

Read the rest of this entry »

Comments (10)


Japan's continuing love affair with the fax machine

Periodically, someone will write an article about how the Japanese still are inordinately fond of fax machines, such as this one b from the BBC News "Technology of Fiction" section:

Not a word about kanji.

Read the rest of this entry »

Comments (14)


Ecology and phonology

Ian Maddieson and Christophe Coupé, "Human spoken language diversity and the acoustic adaptation hyothesis", ASA 2015

Bioacousticians have argued that ecological feedback mechanisms contribute to shaping the acoustic signals of a variety of species and anthropogenic changes in soundscapes have been shown to generate modifications to the spectral envelope of bird songs. Several studies posit that part of the variation in sound structure across spoken human languages could likewise reflect adaptation to the local ecological conditions of their use. Specifically, environments in which higher frequencies are less faithfully transmitted (such as denser vegetation or higher ambient temperatures) may favor greater use of sounds characterized by lower frequencies. Such languages are viewed as “more sonorous”. This paper presents a variety of tests of this hypothesis.  

Data on segment inventories and syllable structure is taken from LAPSyD, a database on phonological patterns of a large worldwide sample of languages. Correlations are examined with measures of temperature, precipitation, vegetation, and geomorphology reflecting the mean values for the area in which each language is traditionally spoken. Major world languages, typically spoken across a range of environments, are excluded. Several comparisons show a correlation between ecological factors and the ratio of sonorant to obstruent segments in the languages examined offering support for the idea that acoustic adaptation applies to human languages.

Read the rest of this entry »

Comments (7)


Kieran Snyder on CNN

Comments (2)


Shooting dead as NP?

Mark Mandel was surprised to see "shooting dead" apparently used as a noun phrase in a Guardian headline: "Two officers arrested over shooting dead of six-year-old Louisiana boy",11/7/2015. The obligatory screenshot:

Read the rest of this entry »

Comments (20)


"Lobsters": a perplexing stop motion film

Matt Anderson called my attention to a short (15:49), enigmatic 1959 Chinese film:

https://www.youtube.com/watch?v=HKYMO73hLRY

Read the rest of this entry »

Comments (10)


Mere wrongness

From China Miéville's Embassytown, the start of the relationship between Avice and Scile:

He’d finished the bulk of his research. It was a comparative study of a particular set of phonemes, in several different languages— and not all of one species, or one world, which made little sense to me.

“What are you looking for?” I said.

“Oh, secrets,” he said. “You know. Essences. Inherentnesses.”

“Bravo on that ugly word. And?”

“And there aren’t any.”

“Mmm,” I said. “Awkward.”

“That’s defeatist talk. I’ll cobble something together. A scholar can never let mere wrongness get in the way of the theory.”

“Bravo again.” I toasted him.

Read the rest of this entry »

Comments (3)


An orgy of code-switching

From David Moser:

I attended an all-day series of talks today at an academic institution. Some of the panels were in Chinese, some in English.  One that I found particularly interesting was an afternoon panel with the CEOs of several Chinese companies. The panel was supposed to be in Chinese, but I found it hilarious that all of these participants, steeped as they are in American and Western culture and business, seemingly can no longer speak pure Chinese.  It is simply impossible for them.  Some of the panelists could hardly speak even one sentence without throwing in an English word or two.   I started writing down some of their code-switching, but it was so ubiquitous I soon stopped even trying.  Here are some examples:

Read the rest of this entry »

Comments (29)


Transcendent Tonality

Since both consist of carefully managed and skillfully manipulated sound, music and language blend into each other.  This is most evident in song, of course, where language and tonality exist simultaneously.  But sometimes the human voice is treated as an instrument, and language recedes into the background.  On the other hand, something else human that is more ostensibly musical, namely whistling, can be used for the communication of ideas and information, tasks that are usually reserved for language.  See the great Wikipedia article on "Whistled language" and the masterful Wikipedia article on "Transcendental whistling", also this YouTube video:

"Whistled language of the island of La Gomera (Canary Islands), the Silbo Gomero". (10:20)

Read the rest of this entry »

Comments (16)


A new source of jokes

Greg Corrado, "Computer, respond to this email", Google Research Blog 11/3/2015:

I get a lot of email, and I often peek at it on the go with my phone. But replying to email on mobile is a real pain, even for short replies. What if there were a system that could automatically determine if an email was answerable with a short reply, and compose a few suitable responses that I could edit or send with just a tap? […]

Some months ago, Bálint Miklós from the Gmail team asked me if such a thing might be possible. I said it sounded too much like passing the Turing Test to get our hopes up… but having collaborated before on machine learning improvements to spam detection and email categorization, we thought we’d give it a try. […]

We’re actually pretty amazed at how well this works. We’ll be rolling this feature out on Inbox for Android and iOS later this week, and we hope you’ll try it for yourself! Tap on a Smart Reply suggestion to start editing it. If it’s perfect as is, just tap send. Two-tap email on the go — just like Bálint envisioned.

Read the rest of this entry »

Comments (6)


Csikszentmihalyi

Two days ago, we contemplated the wonders of the short Polish-American surname Dzwil.  Today we turn to a much longer, but equally wondrous, Hungarian-American surname, the one in the title of this post.

For some seemingly impenetrable Hungarian surnames, it helps an English speaker to have mnemonic devices to produce a passable pronunciation.  An example is the surname of the Berkeley Sinologist, Mark Csikszentmihalyi.  Mark is the son of the Chicago, and later Claremont, psychologist and management specialist, Mihaly Csikszentmihalyi (in Hungarian orthography that would be Csíkszentmihályi Mihály).   Mihaly Csikszentmihalyi is the creator of the concept of "flow", a highly focused mental state.

Read the rest of this entry »

Comments (21)


Job-pocalypse

Comments (5)


MT story of the month

Arika Okrent, "Translation Error Announces 'Clitoris Festival' in Spain", Mental Floss 11/2/2015:

The town of As Pontes in northwestern Spain has held a festival to celebrate the local leafy green delicacy of grelo, or broccoli rabe, since 1981. This year, visitors who went to the festival website hoping to find useful information were surprised by the announcement of a "Clitoris Festival" and the claim that "the clitoris is one of the typical products of Galician cuisine."

Municipal spokesman Monserrat García explained that the mistake was the result of automatic Google translation from the local language of Galician into Castilian Spanish.

Read the rest of this entry »

Comments (21)