Болельщик, fan, fancy, Phans, …
Today, on #LinguisticsWithSlava
The Russian word for a sports fan is "bolel'shchik." I'll explain in a minute. But first, did you know that for a long time Americans had no word for it?
Sports fans appeared in the US in the 1850s, but the word didn't come about until early XX c..— Slava Malamud (@SlavaMalamud) November 24, 2021
Slava Malamud goes on to explain the Russian relationship between fandom and pain:
The word "bolel'shchik" tells you all you need to know about the Russian approach. We did adopt the English word (in the form of "fanaty"), but it describes soccer hooligans exclusively.
"Bolel'shchik" is ours. Oh so very, very ours.
The root word is "bol", which means "pain"
"Bolet" is a verb derived from it. Its meaning is "to be ill." Therefore, "bolel'shchik" is someone who feels constant pain and/or is very sick. However, the word applies exclusively to sports supporters. A regular ill person is "bol'noi."
How Dostoyevskian is this shit?
The prevailing emotion of a Russian football fan (and this is where the word originated) is, of course, pain. Constant, unyielding feelings of sickness and discomfort that can only be understood if you ever sat on a wooden bench to watch a 0-0 slog in half-frozen mud in Saratov.
To support a sports team, in Russian culture, primarily means to experience pain, to be emotionally unwell, to subject one's mental health to voluntary mistreatment. To be unhealthily addicted to something bad.
Don't ever ask me why I root for the Buffalo Bills and Sabres again.
Read the rest of this entry »