"Master the essence of solid"
From the website for Royal China Group, a famous Chinese restaurant group in London:
Read the rest of this entry »
From the website for Royal China Group, a famous Chinese restaurant group in London:
Read the rest of this entry »
Methodologically, the following communication from Elizabeth J. W. Barber is too important to be left buried in a comment to this post: "ChatGPT does cuneiform studies" (5/21/23)
As I showed in my 1974 book, Archaeological Decipherment, there is a mathematical algorithm showing how much text one needs to PROVABLY accomplish a decipherment for what sort of script. Since 1974, we haven't added enough new text to our pile of LINEAR A to make it over the hump, if the language it hides is unrelated to anything we already know (or if the hidden language, like Semitic, "cross-classifies" its morphemes between consonants and vowels, since each phonological sign in Linear A represents one C and one V). And if it IS hiding some language we already have a linguistic handle on, we are still scarcely up to the top of the hump. So what language, or language family might one try? We already know that Linear A shows virtually nothing in the way of suffixing or other inflection, so it looks very UN-Indo-European.
Read the rest of this entry »
Is it really so?
Uncannily and independently, Apollo Wu* sent me the following note before I made this post:
Hànzì bǐ bù shàng zìmǔ wénzì de guānjiàn lǐngyù zàiyú páixù jiǎnsuǒ hé réngōng zhìnéng děng fāngmiàn. Fùzá fánsuǒ nán xué nán yòng shì dāngqián miàn duì de kùnnán. Hànzì wú xù gěi Zhōngguó wénhuà dǎshàng língluàn de làoyìn!
汉字 比不上 字母文字 的 关键 领域 在于 排序 检索 和 人工智能 等 方面。复杂 繁琐 难学难用 是 当前 面对的 困难。汉字 无序 给 中国 文化 打上 凌乱 的 烙印!
Google Translate:
The key areas where Chinese characters are not as good as alphabetic characters are sorting, retrieval and artificial intelligence. Complicated, cumbersome, difficult to learn and difficult to use are the difficulties we are currently facing. The disorder of Chinese characters marks Chinese culture as messy!
Read the rest of this entry »
Plus Indic, plus Arabic, Korean, Vietnamese, Hokkien (Taiwanese), Hakka, and Fuzhou (Eastern Min).
For an exciting read / ride, be sure to follow the whole thread, travelling through time and space.
零 originally didn't mean 'zero,' but 'small rain, drizzle.' Makes it easy to learn: Rain 雨 above, pronunciation 令 below (ok, tone is different). 2/ pic.twitter.com/e0fwV6wBdx
— Egas Moniz-Bandeira ᠡᡤᠠᠰ ᠮᠣᠨᠢᠰ ᠪᠠᠨᡩ᠋ᠠᠶᠢᠷᠠ (@egasmb) May 21, 2023
Courtesy of Egas Moniz-Bandeira ᠡᡤᠠᠰ ᠮᠣᠨᠢᠰ ᠪᠠᠨᡩ᠋ᠠᠶᠢᠷᠠ
Read the rest of this entry »
I recently stumbled on this 5/10/2023 Medium article by David Brock, "A Backup of Historical Proportions" — which reminded me of the Xerox Palo Alto Research Center ("PARC") and the Xerox Alto. Those were the people and the machine that invented interactive GUIs on bit-mapped displays, the computer mouse, and so on — though it took Steve Jobs to "borrow" the ideas and turn them into a social (and business) success.
But as a speech person, I always thought it was odd and unfortunate that the Alto had no provision for audio input or output — and I was impressed by the hack that Henry Thompson used to get around the audio output problem for his 1980 Berkeley thesis, "Stress and Salience in English: Theory and Practice".
Read the rest of this entry »
We have seen ChatGPT tell stories (and variants of the stories it tells), fancify Coleridge's famous poem on Xanadu, pose a serious challenge to the Great Firewall of China, mimic VHM, write Haiku, and perform all manner of amazing feats. In a forthcoming post, we will witness its efforts to translate Chinese poetry. Today, we will watch ChatGPT make a credible foray into Akkadiology.
Translating old clay tablet by using chatGPT
Jan Romme, Jan's Stuff (5/15/23)
The author commences:
You might have heard how I asked chatGPT to pose as a Jehovah’s Witness, write a “witnessing letter” with 2 or 3 bible scriptures in it, and then translate that letter into an English rap song, Eminem style. Or you might have missed that news. My point is, I like to play with AI’s.
I’m increasingly stupefied by how much AI models like OpenAI’s chatGPT, Google’s BARD, and Facebooks LLaMMa and others are capable of.
Read the rest of this entry »
Today's Tank McNamara:
Of course the joke in this strip is the seven fingers on Tank's right hand, and the eight fingers on his left hand.
Read the rest of this entry »
As we have pointed out countless times on Language Log, if one wishes to learn a Sinitic language, one can concentrate on the characters (writing system), one can rely exclusively on romanization or other phoneticization, or one can devise various means for combining the two approaches. Here is a clever, fun method for learning Cantonese that tackles the problem head on.
Hongkonger creates colourful Cantonese font to foster language learning
Jon Chui’s new font shows coloured, context-sensitive jyutping for Chinese text. He created it as his partner “had a hard time with the tones” when learning Cantonese.
Mandy Cheng, Hong Kong Free Press (5/16/23)
Jon Chui "has created a new Cantonese font, which combines over 8,000 characters with colourful, Romanised pronunciation guides in order to foster language learning and teaching."
Cantonese Font. Photo: Jon Chiu.
Read the rest of this entry »
Since about the 90s, pho has been popping up all over the place. It has been especially conspicuous after the turn of the millennium, and I think it adapted well to the pandemic as a quick and ready kind of street food. I've often wondered whether it had anything to do with French "fire" or Cantonese fan2 粉 ("noodles; vermicelli"). Rather than continuing to fruitlessly speculate in my waking hours, as I did again this morning, I figured it's about time I looked up what the authorities say. So here goes:
Borrowed from Vietnamese phở.
(source)
That much we all agree on.
Read the rest of this entry »
In Maria Bartiromo's recent interview with James Comer (R-KY), there's an interesting speech error — "quid pro crow" for "quid pro quo":
Read the rest of this entry »
Topolects matter:
Taiwanese buys anti-CCP book, gets scam call from Chinese propagandist:
Caller posing as Eslite Bookstore’s ‘marketing department’ tells consumer book content inappropriate
By Stephanie Chiang, Taiwan News, Staff Reporter (5/14/23)
Before delving into the substance of this report, I should mention that Eslite is a huge, and hugely influential, bookstore in Taiwan.
AntC, who called this article to my attention, remarks:
A 'scammer' (not sure that's the right term here) called someone who'd bought a book at Eslite book store, Taipei. Then proceeded with a fake 'customer survey' about the purchase. The customer's facebook post (in Chinese) relating the interaction is here.
The linguistic interest: "despite the caller’s Taiwanese-like accent, it became apparent to her that she was not truly a Taiwanese native."
Read the rest of this entry »
The future of news?
🚨 BREAKING!!! Just when we thought we'd defeated the #CensorshipIndustrialComplex and @TuckerCarlson rose again on @Twitter, @elonmusk appoints #LindaYaccarino as new #TwitterCEO.
Can an Executive Chair from the #WEF lead the revolution?#BreakingNews #EdisonThrustwell #WTF pic.twitter.com/uHt7NjCiO6
— Edison Thrustwell (@EdisonGPT) May 12, 2023
Read the rest of this entry »
Animal communication is not a favorite topic here at Language Log, but according to the following account, one project concerning it seems serious and is being conducted by credible scientists. Although their claims for its ultimate significance may be inflated, I believe the research they are undertaking is worth considering, especially after hearing the clicks and codas of the sperm whales, which do appear to be communicating data.
Can Understanding Whale Speech Help Us Talk to Aliens?
Biologist David Gruber thinks decoding the language of whales could be just the first step in understanding what other lifeforms are saying—in this world and out of it.
Alexandra Marvar, The Daily Beast (5/13/23)
Read the rest of this entry »