Archive for Announcements

Study the linguistics of Game of Thrones

At the instant of posting this, there are only 18 places remaining out of the 40 maximum in Linguistics 183 001, David Peterson’s summer session course at UC Berkeley on “The Linguistics of Game of Thrones and the Art of Language Invention.” 3 to 5 p.m., Mon/Tue/Wed/Thu, May 22 to June 30.

It’s not a ‘Structure of Dothraki’ course; it’s about how you go about inventing languages (Peterson has done this for film and TV several times, and has been paid money for it).

Hurry to sign up. And don’t ever let me hear you saying that linguistics doesn’t provide fun things to do.

Comments off

Dan Everett at TEDxPenn

On Saturday, April 1, the TEDx series comes to the University of Pennsylvania, and the TEDxPenn website explains that the event’s thematic phrase “Rise and Run”

is intentionally polysemic—the coexistence of many possible meanings for a word or phrase. On the one hand, rise and  run is a reference to the mathematical description of slopes, positive growth, upward trends. On the other hand, rise and run can be interpreted literally, as in the case of someone who is motivated to wake up and do what he/she loves to do… ​

There are 12 strikingly varied speakers, one of whom is Dan Everett, whose topic is listed as “on conversing with the people of the Amazonian Pirahã”.

Read the rest of this entry »

Comments (10)

Lingthusiasm

There’s a wonderful new podcast on linguistic matters that I highly recommend to all Language Log readers. It’s called Lingthusiasm, and it’s appropriately billed as “a podcast that’s enthusiastic about linguistics.” The podcast is co-hosted by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. You may know Gretchen from her All Things Linguistic blog or her posts on The (dearly departed) Toast about Internet language. Lauren is a postdoctoral fellow at SOAS and blogs at Superlinguo. There have been six episodes so far, and they’re all worth a listen.

Read the rest of this entry »

Comments (3)

Why learn Cantonese and one way to do it

Anne Henochowicz, who for years was a mainstay at China Digital Times, and whom I have often cited on Language Log, has decided to branch out from Mandarin and tackle another important Sinitic language, Cantonese.

Check out her new blog:  “I’m Learning Cantonese:  Teaching Myself a Second Chinese Language“.

Read the rest of this entry »

Comments off

Language for the people!

4 speakers

Four sure-to-be-amazing talks on language are coming to central Texas on January 8 and all are invited!

Read the rest of this entry »

Comments (5)

Mystery modal window error message

Almost every day, when looking through the headlines on Google News, I see one or two stories where what’s meant to be a snippet from the first paragraph of the story contains not a single word from the story but instead says this:

This is a modal window. This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button. Close Modal Dialog. This is a modal window.

modalwin

Read the rest of this entry »

Comments (31)

Language & Communication: Request for Information

This is a guest post by Bill Badecker, Linguistics Program Director at the National Science Foundation.

Subject: Language & Communication:  Request for Information

Read the rest of this entry »

Comments off

The silence of Language Log

Our much-valued readers will all be wondering why Language Log has so far said nothing about the result of the US presidential election. That is an understandable question. Most of the newspapers seem to have managed to get out editions for Tuesday, Wednesday, and Thursday; but not us.

The answer is that we are in the position of Jack Benny in an old, old radio comedy program long ago, in a sketch where a highwayman demands of him: Your money, or your life!

There is no answer. So the highwayman repeats his threat: Your money, or your life!

And the legendarily stingy protagonist cries out, “I’m thinking it over!

Comments off

Green’s Dictionary of Slang goes online

Today, Green’s Dictionary of Slang (GDoS for short) launches its online version. This is excellent news, coming more than five years after Jonathon Green published the print edition of his exhaustive three-volume reference work. As I wrote in the New York Times Book Review at the time,

It’s a never-ending challenge to keep up with the latest developments in the world of slang, but that is the lexicographer’s lot. Green plans to put his dictionary online for continuous revision, which is indeed the direction that many major reference works (including the O.E.D.) are now taking. In the meantime, his monument to the inventiveness of speakers from Auckland to Oakland takes its place as the pièce de résistance of English slang studies. To put it plain, it’s copacetic.

Despite some tough sledding along the way, GDoS now sees the light of day online. Below is Jonathon Green’s announcement. (For more, read the coverage in Quartz, and also see the dictionary’s blog.) The good news is that headwords, etymologies, and definitions are freely available through online searches, while the full entries, with voluminous citations for each sense of each word, are available for an annual subscription fee.

Read the rest of this entry »

Comments (5)

Eurasian eureka

After reading the the latest series of Language Log posts on long range connections (see below for a listing), Geoff Wade suggested that I title the next post in this series as I have this one.  If there ever was an occasion to do so, now is as good a moment as any, with the announcement of the publication of Chau Wu’s extraordinary “Patterns of Sound Correspondence between Taiwanese and Germanic/Latin/Greek/Romance Lexicons, Part I”, Sino-Platonic Papers, 262 (Aug., 2016), 239 pp. (free pdf).

Read the rest of this entry »

Comments (27)

“Enter the Dangal”

Earlier this year, Language Log readers contributed to the elucidation of “South Asian wrestling terms” (3/1/16).

Read the rest of this entry »

Comments (7)

Sino-Japanese

I recall that, as a graduate student in Sinology, one of the most troublesome tasks was figuring out how to romanize the names of Japanese authors, the titles of their works, place names, technical terms, and so forth. Overall, Japanese Sinological (not to mention Indological and other fields) scholarship is outstanding, so we have to consult it, and when we cite Japanese works, we need to be able to romanize names, titles, and so forth to reflect their Japanese pronunciations.

Read the rest of this entry »

Comments (27)

Pinyin literature contest

I wish to call your attention to the Li-ching Chang Memorial Pinyin Literature Contest.  The purpose of the contest is to commemorate the life and work of Li-ching Chang (October 5, 1936-June 20, 2010), who was an outstanding teacher of Mandarin at the University of Washington, the Oberlin center in Taiwan, Middlebury College Summer School, Harvard University, the University of Pennsylvania, Bryn Mawr College, Haverford College, and Swarthmore College.

The contest will offer more than US$13,000 in prizes for works in the following categories:

  • novella
  • short story
  • essay
  • poem

Read the rest of this entry »

Comments (8)