In a long list of LLOG posts over the years, we've observed the widespread (and false) folk-linguistic view that the grammatical term passive means "vague about agency". (You can learn what it really means from Geoff Pullum's 2011 post "The passive in English".)
This confusion arises partly because passive verbs can sometimes be used to sidestep embarrassing questions about agency, as in the famous example "Mistakes were made" — and perhaps also partly because of a broader confusion about "passive" being passive and thus somehow, well, unmanly and generally weak.
But avoiding embarrassing questions about agency is a garden of many paths. And in an interview with Jake Tapper on CNN yesterday, U.N. ambassador Nikki Haley offered a tour of several of them. For example:
at- all of the parties are going to see that Assad's not the leader that needs to be taking place for Syria.
Read the rest of this entry »