Questions and answers, part 2 (a veritable juggernaut)

In my experience, folks have different approaches / attitudes to questions (and answers):

1. some people love to ask questions

2. some people like to answer questions

3. some people don't like to ask questions

4. some people don't like to be asked questions

5. some people like to ask a question as a prelude to telling someone something

and so forth and so on, in any number of permutations and combinations.

"Mommy, guess what I saw at school today?"

"Daddy, guess what Joey told me yesterday?"

"Did you know that…?

"Do you know what that doohickey is for?"

Read the rest of this entry »

Comments (36)


Hanmoji, part 2

"Hanmoji" is a portmanteau consisting of the first syllable of hanzi ("Chinese character") and the second part of emoji.

From Bob Bauer:

Have you heard of or seen the book entitled The Hanmoji Handbook: Your Guide to the Chinese Language through Emoji, MITeen Press, published August 30, 2022?

The day before yesterday (Thursday, 2 March 2023) I read a review of this book by Richard James Havis on page B9 in the South China Morning Post. Here is a quotation from the review: “Its authors An Xiao Mina, Jennifer 8 Lee and Jason Li – based in North America – show readers how Chinese characters form their meanings by relating them to the emjois we use every day.” (The number “8” does occur in Jennifer 8 Lee’s name just as written).

I have heard of emoji but know little about them and haven’t paid much attention to them. Does each emoji have a specific pronunciation associated with it like a Chinese character typically does? I’m thinking emojis differ from Chinese characters in this particular area (and probably other areas as well). For example, when I see “”, I don’t pronounce it, but I just think ‘smiley face’. However, when I see the Chinese character 木, I associate two pronunciations with it: Cantonese “muk6” and Putonghua “mù” and its English meaning “tree”.

Read the rest of this entry »

Comments (11)


Anti-collision particle physics

Comments (8)


The earliest horse riders

The implications of horse domestication — above all its consequent equine chariotry and horseback riding — for the spread of Indo-European are topics we have addressed on numerous occasions before.  A paper that was published just two days ago has made a stunning, convincing breakthrough concerning when and where humans began to ride horses:

"First bioanthropological evidence for Yamnaya horsemanship"

Martin Trautmann, Alin Frnculeasa, Bianca Preda-Blnic, Marta Petruneac, Marin Focneanu, Stefan Alexandrov, Nadezhda Atanassova, Piotr Wodarczak, Micha Podsiado, Jnos Dani, Zsolt Bereczki, Tams Hajdu, Radu Bjenaru, Adrian Ioni, Andrei Mgureanu, Despina Mgureanu, Anca-Diana Popescu, Dorin Srbu, Gabriel Vasile, David Anthony, and Volker Heyd

Science Advances, 9 (9), eade2451. DOI: 10.1126/sciadv.ade2451

View the article online

https://www.science.org/doi/10.1126/sciadv.ade2451

Yamnaya (c. 3300-2600 BC)

Read the rest of this entry »

Comments (26)


Lecture on the anatomical origins of language

[Please read all the way to the bottom of this post.  There are some big surprises here, including references to a book and an article on linguistics by the novelist Tom Wolfe (1930-2018), who's clearly on the wrong side of the political fence.  Despite the spate of mostly unremittingly anti-Wolfe comments, many important issues about the field are raised there.]

Monday, Mar 6, 5:15 pm-7:15 pm – Seminar 5

Mercedes Conde-Valverde, University of Alcalá, Alcalá de Henares (Spain)
Title: Sounds of the Past

Speaker: Dr. Mercedes Conde-Valverde
Title: The Sounds of the Past

Lecture via Zoom; https://binghamton.zoom.us/j/98942256738

Class meets in S2-259

Abstract

One of the central questions in the study of the evolutionary history of human beings is the origin of language. Since words do not fossilize, paleoanthropologists have focused on establishing when the anatomical structures that support human speech, our natural way of communicating, first appeared and in which species of human ancestor. Humans differ from our closest primates not only in the anatomy of the vocal tract, which enables us to speak, but also in the anatomy and physiology of the ear. Our hearing is finely tuned and highly sensitive to the sounds of human speech, and is clearly distinct from that of a chimpanzee.

Read the rest of this entry »

Comments (37)


Japanese arrow emojis

I often receive anguished inquiries about emojis, emoticons, hanzi, hangul, kana, and similar matters.  I try to answer as many of them as I can, and many of them have important implications for the nature of writing, the relationship between speech and script, cultural interactions and contexts, and so forth.

Back in mid-January, there was some Twitter discussion about a group of mysterious emoji characters (here, here, here, here, and here), and Ben Zimmer played a key role in it:

Read the rest of this entry »

Comments (11)


Berkeley Working Papers in Middle Iranian Philology

Meant to send this more than a month ago.

Interesting new journal in Iranian Studies

"Berkeley Working Papers in Middle Iranian Philology is a new open access e-journal hosted by UC Berkeley’s Department of Middle Eastern Languages and Cultures and edited by Adam Benkato and Arash Zeini. It publishes short and longer articles or research reports on the philology and epigraphy of the Middle Iranian languages (Middle Persian, Parthian, Bactrian, Sogdian, Chorasmian, Khotanese). Submitted papers will be reviewed by the editors and published on an ongoing basis. The journal promotes a simple and quick publishing process with collective annual volumes published at the end of each year. The editors encourage scholars working on Middle Persian documents in particular to submit their work."

Read the rest of this entry »

Comments (1)


Syllable rhythm in English and Mandarin

I've always been skeptical of the distinction between "stress-timed" and "syllable-timed" languages, at least as a claim about the phonetic facts of speech timing as opposed to the psychological dimensions of speech production and perception. Syllable durations in all languages vary widely, due to differences in the intrinsic durations of different vowels and consonants, the effects of phrasal position and emphasis, and many other factors. As a result, inter-stress intervals in languages like English or German are not actually "isochronous", and neither are inter-syllable intervals in languages like French or Spanish. And it's not even true that speakers generally make such intervals closer to isochronous than the relevant timing factors would otherwise predict.

But in "Speech rhythms and brain rhythms", 12/2/2013, I showed a plot of the average syllable-scale power spectrum in the 6300 American-English sentences in the TIMIT dataset, which indicated a key periodicity at 2.4 Hz. I noted that "2.4 Hz corresponds to a period of 417 msec, which is too long for syllables in this material. In fact, the TIMIT dataset as a whole has 80363 syllables in 16918.1 seconds, for an average of 210.5 msec per syllable, so that 417 msec is within 1% of the average duration of two syllables. […] One hypothesis might be that this somehow reflects the organization of English speech rhythm into 'feet' or 'stress groups', typically consisting of a stressed syllable followed by one or more unstressed syllables."

I added that "Unfortunately there aren't any datasets comparable to TIMIT in other languages; but I'll see what I can come up with as a more-or-less parallel test in languages that are said to be 'syllable timed' rather than 'stress timed." Almost ten years later, I've never delivered on that promise, though it would have been easy to do so. So for today's Breakfast Experiment™ I'll show the same analysis for the 6300 sentences in the recently-published Global TIMIT Mandarin Chinese dataset.

Read the rest of this entry »

Comments (23)


ChatGPT writes VHM

[This is a guest post by ChatGPT]

Write a Language Log blog post by Victor H. Mair

Title: "The Wonders of the Chinese Language"

As one of the world's oldest and most complex languages, Chinese has captivated linguists and language enthusiasts for centuries. From its unique writing system to its vast vocabulary and intricate grammar, Chinese is a fascinating and challenging language that continues to surprise and delight those who study it.

Perhaps the most distinctive feature of Chinese is its writing system. Chinese characters are visual symbols that convey meaning, and they are used in both written and spoken language. Unlike the phonetic alphabets used in many other languages, Chinese characters do not correspond to specific sounds, but rather to concepts or ideas. This makes the learning process much more complex, as students must memorize thousands of characters and learn their meanings and pronunciations.

Read the rest of this entry »

Comments (22)


Iteration marks and repeaters in ancient Chinese texts

Let us begin this post with a brief introduction to the 16th-century Hokkien (Minnan) drama, Tale of the Lychee Mirror:

The Tale of the Lychee Mirror (traditional Chinese: 荔鏡記; simplified Chinese: 荔镜记; pinyin: Lì jìng jì; Pe̍h-ōe-jī: Nāi-kèng-kì, Lē-kèng-kì) is a play written by an unknown author in the Ming dynasty. Tân Saⁿ and Gō͘-niû (traditional Chinese: 陳三五娘; simplified Chinese: 陈三五娘; pinyin: Chén Sān Wǔniáng; Pe̍h-ōe-jī: Tân-saⁿ-Gō͘-niû) is a popular Taiwanese opera based on the script.

(source)

Read the rest of this entry »

Comments (1)


Taiwan Navy recruitment ad language puzzle

Photo of a Taiwan Naval Academy recruitment ad in the Taipei MRT which references the One Piece ワンピース manga series from Japan:

Read the rest of this entry »

Comments (6)


Diversification of Proto-Austronesian

Important archeological news from Tainan:

South Taiwan park renovation project paused after archaeological artifacts unearthed

 Artifact pieces belonging to neolithic Niuchouzi Culture discovered, date back to 3000-4500 years ago.

By Stephanie Chiang, Taiwan News (2/26/23)

Finds include "orange-colored pottery made of fine sand-bearing rope patterns, polished hoe-axes, polished adze-chisels, and shell mounds."

The nature of this culture is intriguing in that one of its most distinctive features is the red cord-marked pottery that has been found at the Wangliao archeological site in Tainan’s Yongkang park.

The dating roughly corresponds to the estimated beginning of the diversification of Proto-Austronesian (PAN / PAn).

Read the rest of this entry »

Comments (4)


Transcription vs. transliteration vs. translation in cartography

In this post, I wanted to do something that I thought would be fairly simple, viz., address the question of the "rectification" of Russian place names in areas proximate to populations speaking Sinitic languages.  This sort of rectification is also a hot topic where Russia borders on Ukraine.  There, however, the task is simpler, because Russian and Ukrainian are both written in Cyrillic, whereas, in the Russo-Sinitic case, the former is written in the phonetic Cyrillic alphabet, while the latter is written in morphosyllabic Sinoglyphs, a completely different type of writing system.

Everywhere we encounter references to the transliteration of Chinese characters into alphabetic scripts (or vice versa), whereas I maintain that cannot be done because the Sinitic writing system doesn't have any letters that can be transferred over into the letters of an alphabetic script.  Consequently, when talking about the conversion of Sinoglyphic writing to alphabetic scripts, I always speak of it as transcription.

Technically, transliteration is concerned primarily with accurately representing the graphemes of another script, whilst transcription is concerned primarily with representing its phonemes.

(ScriptSource)

Read the rest of this entry »

Comments (11)