Archive for Language and politics

Scandal titles

There's some discussion on twitter of what we should call the current American political scandal:

Read the rest of this entry »

Comments (24)

Transmemo? Metascript? Memcon.

Yesterday, Merriam-Webster tweet-teased Donald Trump over a couple of glosses:

Read the rest of this entry »

Comments (5)

Trump's incoherence

During the 2015 presidential campaign, Geoff Pullum wrote about "Trump's aphasia", and I responded ("Trump's eloquence") that

[I]n my opinion, he's been misled by a notorious problem: the apparent incoherence of much transcribed extemporized speech, even when the same material is completely comprehensible and even eloquent in audio or audio-visual form.

This apparent incoherence has two main causes: false starts and parentheticals. Both are effectively signaled in speaking — by prosody along with gesture, posture, and gaze — and therefore largely factored out by listeners. But in textual form, the cues are gone, and we lose the thread.

Last Friday, an Australian journalist complained about the same sort of thing (Lenore Taylor, "As a foreign reporter visiting the US I was stunned by Trump's press conference", The Guardian 9/20/2019). The sub-head: "Despite being subjected to a daily diet of Trump headlines, I was unprepared for the president’s alarming incoherence."

She's talking about a recent tour of border-wall construction at Otay Mesa in California, and she summarizes her reactions this way:

In writing about this not-especially-important or unusual press conference I’ve run into what US reporters must encounter every day. I’ve edited skittering, half-finished sentences to present them in some kind of consequential order and repeated remarks that made little sense.

In most circumstances, presenting information in as intelligible a form as possible is what we are trained for. But the shock I felt hearing half an hour of unfiltered meanderings from the president of the United States made me wonder whether the editing does our readers a disservice.

Read the rest of this entry »

Comments (28)

The Out of Hunan Theory

[This is a guest post by Jichang Lulu and Filip Jirouš]

A recent post by Mark Liberman nominated the Association for the Promotion of Research on the Origin of World Civilizations (Shìjiè Wénmíng Qǐyuán Yánjiū Cùjìn Huì 世界文明起源研究促进会) for the prestigious Becky prize, bestowed on those who make “outstanding contributions to linguistic misinformation”. The award, named after Goropius Becanus, who claimed all human languages derived from his own, would be fully deserved by an Association promoting a form of Goropism: the contention that multiple languages, including English, are in fact derived from Chinese. While the recent event that triggered Liberman’s nomination has been widely reported in English and other Chinese dialects, it is perhaps less known that the Association’s chairman has even more Goropian ideas. Just like Goropius saw his Antwerp dialect as the language of Adam and Eve, Professor Du Gangjian of Hunan University claims these languages, and a few other things, in fact come from Hunan Province.

Read the rest of this entry »

Comments (25)

Speaking Cantonese may cause nasal cancer

Guangzhou Daily printed an article discussing whether speaking Canto causes nasal cancer:

Read the rest of this entry »

Comments (4)

Swot swat?

Boris Johnson called  Jeremy Corbyn a "big girl's blouse"  in parliament last Wednesday, and on Friday it was revealed that he had referred to David Cameron as a "girly swot" in a cabinet note.  For Americans not versed in British slang, the OED tells us that a swot is "one who studies hard", and explains that swot as an abstract noun refers to "Work or study at school or college; in early use spec. mathematics". The Guardian story tells us that

It is not the first time Johnson has used the insult about the former prime minister. In 2013, when he was London mayor, Johnson called Cameron and his brother, Jo, “girly swots” for gaining first-class degrees at university, when the current prime minister had to make do with a 2:1.

and links to a tweet from MP Allison McGovern asking "What is it about big smart women Boris Johnson doesn't like?"

Read the rest of this entry »

Comments (28)

Hong Kong protesters' argot

The whole world is transfixed by the gutsy rebellion of Hong Kong citizens against the militarily powerful PRC imposed government under which they live.  Language — spoken, written, and gestural (see the "Readings" below for examples of all three types) — plays an important role in maintaining their solidarity and camaraderie and in emphasizing their identity as Cantonese citizens.  Their common mother tongue of Cantonese already sets them off from Mandarin speakers from the north, but their development of a unique jargon further distinguishes them from Cantonese speakers who are not part of their movement:

"Hong Kong's Protestors Have Their Own Special Slang. Here's a Glossary of Some Common Terms", Hillary Leung, Time (9/6/19):

Although many would accuse the protesters of making light of violent unrest, the use of slang “keeps people sane,” argues Wee Lian Hee, a language professor at Hong Kong Baptist University. “If [protestors] talk formally all the time, I suspect the movement would soon become tiresome,” he tells TIME.

Read the rest of this entry »

Comments (7)

The Cantonese slang term for "gas mask"

In case you were wondering, it's "zyu1 zeoi2 豬嘴" (lit. "pig snout").  You can see pictures of them here and here.

Since the police have fired thousands of canisters of tear gas at the protesters, "zyu1 zeoi2 豬嘴" ("pig snout [gas masks]") — not to mention yellow helmets to protect your skull from being cracked by the police and hired thugs — have become almost essential items of apparel if you wish to venture on the streets these days.

Read the rest of this entry »

Comments (3)

Hong Kong protesters messing with the characters, part 2

Among the new polysyllabic characters (called hétǐ zì 合體字 ["compound / synthesized characters"] in Chinese) created by the Hong Kong protesters is this one (see below in the "Readings" [especially the first item] for other examples).  It is preceded by this note: "Hongkongers will remember 721 & 831", which are references to the extreme brutality wreaked on the people of Hong Kong by hired gangsters on July 21 and by "police" on August 31, for which see 721 Yuen Long Nightmare and #831terroristattack (also here).  This new polysyllabic character is widely circulating on the internet and has come to me from many sources (here's one).

Read the rest of this entry »

Comments (5)

"Add oil," Kongish!

Speakers of Kongish have three ways to write their equivalent of English "Go!":  1. "ga yao" (Cantonese Romanization of the wildly popular term), 2. 加油 (the Sinographic form of the Cantonese expression), 3. "add oil" (Chinglishy equivalent of the former two forms).

See this excellent article by Lisa Lim for a brief introduction to Kongish:

"Do you speak Kongish? Hong Kong protesters harness unique language code to empower and communicate:  The mixed code of romanised Cantonese and English has helped popularise phrases such as ‘add oil’, from Cantonese ‘ga yau’", SCMP (30 Aug, 2019).  [VHM:  Includes a nice summary of Romanization efforts for Sinitic topolects from the late 16th century (Matteo Ricci) to the present.]

Illustration from the article:

Read the rest of this entry »

Comments (7)

Vocabulary of Hong Kong protest slogans and new characters

The Hong Kong extradition bill protesters have developed a vocabulary of slogans and newly invented polysyllabic characters which they wield deftly.  Here are two instances from the Twitter feed of Ryan Ho Kilpatrick documenting this weekend's protest activities on the way to and in the Hong Kong International Airport.  If you scan through the photographs and short videos from the top to the bottom (there are some pretty rough, raw scenes), you can get a sense of the tension that continues to build after 11 weeks of protests that have convulsed Hong Kong, at times with hundreds of thousands or even millions of people on the street expressing their firm opposition to the heavy-handed policies of the Beijing government.

Read the rest of this entry »

Comments (1)

I'm strikin' it

Poster advertising a citywide strike in Hong Kong:


(Source — with many other examples of powerful protest art from Hong Kong)

Read the rest of this entry »

Comments (4)

ChiNAZI

Written on a wall in Hong Kong:


(Source)

Read the rest of this entry »

Comments (8)