Archive for Insults

E-mail etiquette

New article by Stephen Johnson in Lifehacker (3/24/23):

"These Are the Most Savage Ways to Start or End an Email:

How you start and end your work email says something about your worth as a person"

N.B.:  This is about work email — a very different kettle of fish from personal email, email with friends, and email in general.  You work those things out on your own.  If the solutions you arrive at are suitable, the relationship will persist.  If not, it will wither.

Selections from Johnson's article:

How do you begin your work emails? Do you go with a simple “Hey?” Or are you into formal greetings like “Good afternoon?” or “Salutation, right, trusty, and well-beloved friend?” Or are you one of those absolute animals that just starts—with no foreplay at all? How about the closing? Are you one of those annoying, “Thank you in advance” people? Or are you more like, “Byeeeeee?”

Back in the pre-computer days, this wouldn’t be a question. There were hard-and-fast rules for business correspondence: You started the letter with “Dear, Mr. Jenkins,” and ended it with, “Sincerely yours.” Anything else would mark you as a communist or beatnik.

Read the rest of this entry »

Comments (37)

Notes on Civility

Please read, and take to heart, our "Comments policy".

If you have something worthwhile to contribute, say it courteously and cordially.  There is no need to be gratuitously snarky.  That does not contribute to the smooth, productive flow of discussion.

Be respectful.

Do not be repetitive.

Do not harp on some private hobby-horse of your own.

Be aware that your reputation on Language Log will follow you elsewhere.  Realize that your behavior on other internet fora is known to the denizens of Language Log.  The World Wide Web is mercilessly unforgetful.

Read the rest of this entry »

Comments (8)

When intonation overrides tone, part 6

Subtitle:  Virtuous / disgusting behavior / character

There's a common Mandarin put down that is much favored by Peking shopgirls:

Qiáo nǐ nà dé xìng ("Just look at that virtuous / disgusting behavior of yours!")

Readers will notice that I did not provide characters, since in truth there is a real problem knowing which character to choose for the last syllable.  There's no question whatsoever that it is pronounced in an emphatic fourth tone, which would make one think that it should be written as 性 ("nature; character").  The problem is that underlying the unmistakable fourth tone is an actual second tone, which should in fact be written as 行 ("conduct; behavior").

What's going on here?

Read the rest of this entry »

Comments (2)

Odoriferous Mandarin term for "copycat"

A gēnpìchóng 跟屁虫 (lit., "follow-fart-bug / worm") is somebody who tags along after someone else so as to smell his farts, i.e., someone who follows another person all the time, a copycat, a shadow, a flatterer, sycophant, boot / ass licker, kiss-ass, yes man.

And here's a cute little tutorial about how to be a gēnpìchóng:  

Read the rest of this entry »

Comments (7)

Trollery

In previous posts on this subject (see "Readings" below), we have listed a number of traits of the typical troll.  There are a few more items that have not been explicitly covered, so I will mention them here.

First, though, a prefatory remark about the defining nature of a troll and what his / her modus operandi consists of.  Namely, the primary purpose of a troll is to disrupt the smooth, collaborative functioning of a discussion group that is dedicated to the discovery of ideas and free, fruitful, civil exchange of opinions.  Trolls want to inflame others so as to bring a screeching halt to amicable, productive dialogue and discourse.  Sometimes trolls will come perilously close to derailing an interesting discussion, causing a furor of denunciation and recrimination, but then, if the group is fortunate and things calm down, they will end up having a stimulating, enlightening conversation after all.

A conspicuous characteristic of the typical troll is that either they do not read the comments policy of the forums where they deposit their invective or they read the guidelines but choose not to adhere to them.  Our comments policy may be accessed by clicking on the link at the top right of the Language Log (LLog) homepage.  However, since many commenters consistently break these rules, I think it is fitting to list them here for all LLog readers to see:

Read the rest of this entry »

Comments (21)

"With all due respect"

If someone prefaces a sentence by saying "with all due respect", it's a sign that they are likely to unleash something negative or critical, and sometimes quite vulgar and highly disrespectful.  The result, then, is to intensify, rather than to mitigate, their criticism.

Paul Gogarty, a member of Ireland's Green Party, unloaded some fairly colourful language on Labour Party member Emmet Stagg during a debate using this term.

"With all due respect and in the most unparliamentary language, f**k you Deputy Stagg, f**k you…". He then added, "I apologize now for my use of unparliamentary language."

Source

Read the rest of this entry »

Comments (16)

Academic rubbish

Echo Huang from Quartz (7/5/19) has written a fun and interesting article on Shanghai’s new waste sorting rules:

"'What kind of rubbish are you?': China’s first serious trash-sorting rule is driving Shanghai crazy"

Echo also has a related Chinese version.

"Starting Monday (July 1), individuals and businesses in China’s financial capital who fail to separate trash correctly face fines and even a lower social credit rating (link in Chinese) that could make it hard to get a bank loan."

The following "sticker" / image macro showing the "Shanghai aunties" (Shànghǎi āyí 上海阿姨) who help people sort their trash is a favorite of Weibo microbloggers:

Read the rest of this entry »

Comments (22)

New corpus of latrinalia starting up

I just learned via the mosling mailing list that a Russian team has established a multilingual corpus of toilet graffiti, which in their English language home page they call the Corpus of Latrinalia. I haven't looked at it and know nothing about it – I'm just reporting its existence. They have warnings on the front page that it contains obscenities "as well as racist and other insulting inscriptions", which do not reflect the attitudes or opinions of the corpus gatherers. But I find the project too amusing not to report.

https://linghub.ru/wc_corpus/index_en.html

And it was done with the support of the Russian Science Foundation. Good for them. ("them" – both.) Let's hope they get some good research out of it so that the RSF doesn't regret the decision and react badly to future non-standard proposals!

Comments (9)

Insults, insults, and more insults

What's going on?  Lately everywhere you turn, especially in China, people are getting insulted — big league:

"‘Ask the Chinese people’: China calls for understanding in Dolce & Gabbana insult row"

  • Fashion house suffers high-profile resignations after ‘country of s***t’ storm
  • D&G attempts damage control as Communist Party weighs in to row

Zhuang Pinghui, SCMP (11/22/18)

"Dolce & Gabbana cancels show in China after celebrities and models boycott over founder Stefano’s ‘racist online outburst’ and controversial ad campaign"

  • Designer Stefano Gabbana says his Instagram account was hacked and apologised following screenshots of him apparently calling China ‘a country of s***’
  • That followed an ad campaign that featured a Chinese woman struggling to eat pizza, spaghetti and an oversized cannoli with chopsticks

Zhuang Pinghui, SCMP (11/21/18)

"Controversial adverts: racism, sexism, abusive relationships and disrespect towards chickens"

  • Insensitive and offensive adverts attract huge numbers of complaints online and in the mass media
  • Advertisers say they are easy targets and people will complain about anything

Elaine Yau, SCMP (11/20/18)

Read the rest of this entry »

Comments (7)

A Philadelphian who doesn't like cheesesteaks and hoagies

[*cheesesteak; hoagie]

Recently, a new phrase has swept through the internet in China:  dìyù tuōyóupíng 地域拖油瓶.

People who introduced me to this expression told me that it refers to somebody who is not good at or who is unfamiliar with things associated with the place where he / she is from.  Of course, I had no problem with dìyù 地域, which means "region(al)", but I couldn't quite grasp the nuances of 拖油瓶 in this phrase.

Originally a Wu topolecticism, syllable by syllable it literally means "drag (along) oil bottle", but as a whole it signifies "children from the previous marriage of a woman who is about to remarry" (Wiktionary); "(derog.) (of a woman) to bring one's children into a second marriage / children by a previous marriage" (MDBG).

Read the rest of this entry »

Comments (7)

Able to read and write, yet illiterate

In the course of doing research for a series of posts I plan on doing, I was listening to an interview from a few years ago with Bryan Garner, and something he said bothered me. Well, actually, I was bothered by more than one thing that he said, but this post is only about one of them: Garner’s use of the word literate. And truth be told, that’s something that’s bothered me for a while.

Garner doesn’t usually use literate to mean ‘able to read and write’. Rather, he uses it as a term of praise for the kind of people and publications that use the expressions he approves of and avoid those he condemns. Thus, his usage guides tell us that the double comparative is uncommon “among literate speakers and writers,” that irrelevant is sometimes misspelled irrevelant in “otherwise literate publications,” that singular they “sets many literate Americans’ teeth on edge.” In contrast, pronouncing the –p– in comptroller “has traditionally been viewed as semiliterate,” as is the word irregardless and writing would of instead of would have. Saying where’s it at is “a badge of illiteracy.”

Garner would say that he’s using literate to mean ‘educated’ or ‘cultured.’ Although there’s no entry for the word in his usage guides, there is one for illiterate, which obviously illuminates Garner’s understanding of literate:

Read the rest of this entry »

Comments (41)

Don't splain me, bro!

A week ago I posted Don't skunk me, bro!, which riffed on Jonathon Owen's post Skunked Terms and Scorched Earth on Arrant Pedantry. Jonathon's post had discussed Bryan Garner's practice of declaring that certain expressions should be avoided because they are supposedly "skunked". Garner uses that term to refer to expressions that are in the process of undergoing a hotly disputed change of meaning, with the result that, in Garner's words, "any use of it is likely to distract some readers".

Shortly after posting "Don't skunk me, bro!", I got a message on Twitter from Tcherina (@grammarguidecom): "Glad to see you taking up the 'skunked' issue. I got bullied and splained when I tweeted Jonathon's piece [i.e., the post that had prompted mine], which I thought was very good."

Read the rest of this entry »

Comments (35)

Face, B face, 13 face, and C face

A student called my attention to this cloying glorification of PRC President Xi Jinping:

Read the rest of this entry »

Comments (9)