The multivalence of interjections

Feast your eyes on a small segment of the total number of interjections in English:  Aha, Hurray, Oh, Ah, Aw, Ouch, Wow, Alas, Boo, Hey, Oh my God, Ahem, Bah, Cheers, Hmm, Huh, Huzzah, Oops, Yay, Agreement, Amen, Argh, Awesome, Boy….

Interjections may be exclamatory, quizzical, condemnatory, laudatory, and so forth and so on.  They may convey pain, delight, dismay; approbation, disapproval.

Some interjections are neutral:  uh, um.

Some are positive:  woo-hoo, bravo.

Some are negative:  duh, which is disdainful, demeaning, and even insulting.

Read the rest of this entry »

Comments (3)


RFK Jr on Autism

April is Autism Acceptance Month:

Autism Acceptance Month celebrates and honors the experiences and identities of Autistic individuals. It emphasizes understanding, inclusion, and support, moving beyond awareness towards meaningful acceptance.

On April 16, HHS Secretary RFK Jr. put out this not-very-supportive set of claims about Autism:

[The news conference that this was taken from is here.]

Read the rest of this entry »

Comments (9)


Decipherment of the Indus script: new angles and approaches, part 4

These are remarks by Ron Vara from here:

ᱮᱞᱚᱱ ᱨᱤᱣ ᱢᱩᱥᱠ ( /ˈiːlɒn/ EE-lon; ᱡᱟᱱᱟᱢ ᱡᱩᱱ ᱒᱘, ᱑᱙᱗᱑) ᱩᱱᱤ ᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱵᱮᱯᱟᱨᱤᱭᱟᱹ ᱠᱟᱱᱟᱭ ᱚᱠᱚᱭ ᱫᱚ ᱩᱱᱤᱭᱟᱜ ᱢᱩᱲᱩᱫ ᱵᱷᱩᱢᱤᱠᱟ Tesla, Inc., SpaceX, ᱟᱨ ᱴᱩᱭᱴᱚᱨ (ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱩᱱᱤ ᱮᱠᱥ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱮᱱᱟ) ᱨᱮ ᱵᱟᱰᱟᱭᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ᱾

This is the first sentence in the article Elon Musk in Santali alphabet (Ol Chiki). Yes, it's an alphabetic writing system, not an abugida. What makes the Santali alphabet really elusive is that it resembles the shapes of the undeciphered Indus Valley script. Soviet archaeologists once tried to decipher IVC seals using Santali alphabet. Sounds ridiculous, but it's a sad truth that Santali is a unique language with little to no academic attention having been paid to it.

Read the rest of this entry »

Comments (5)


Are all writing systems equally easy / hard?

Some folks seem to think so, but not Benjamin James who wrote this letter to the London Review of Books, 47.6 (April 3, 2025), p. 4:

Simple Script

In his fascinating article on the recent decipherment of Linear Elamite, Tom Stevenson finds it difficult to accept that 'the Latin or Greek writing systems are simpler or "more precise" than mostly logographic writing systems like written Chinese' (LRB, 6 March). Does he really believe Chinese script is just as suited as Latin to the rendering of foreign words? 'Tom Stevenson' is far simpler and more phonetically precise than 汤姆•史帝⽂森,'Tangmu Shidiwénsen', which adds two syllables, six tones and six individual character meanings. The Committee for Language Reform in China acknowledged the relative simplicity of the Latin script as one of the factors behind its abandonment in 1956 of the attempt to develop a phonetic script based on Chinese characters.

Read the rest of this entry »

Comments (18)


Brain Mechanisms and Constructed Languages vs. Natural Languages

"Constructed Languages Are Processed by the Same Brain Mechanisms as Natural Languages." Malik-Moraleda, Saima, et al. Proceedings of the National Academy of Sciences 122, no. 12 (March 17, 2025): e2313473122.

Significance

What constitutes a language has been of interest to diverse disciplines—from philosophy and linguistics to psychology, anthropology, and sociology. An empirical approach is to test whether the system in question recruits the brain system that processes natural languages. Despite their similarity to natural languages, math and programming languages recruit a distinct brain system. Using fMRI, we test brain responses to constructed languages (conlangs)—which share features with both natural languages and programming languages—and find that they are processed by the same brain network as natural languages. Thus, an ability for a symbolic system to express diverse meanings about the world—but not the recency, manner, and purpose of its creation, or a large user base—is a defining characteristic of a language.

Comments (5)


Crosswalk protest art

Last weekend, a number of crosswalk buttons in Silicon Valley were hacked so as to play (faked) messages from Mark Zuckerberg and Elon Musk. This got lots of (social and mass) media coverage — for one useful summary, see Zoe Morgan, "Silicon Valley crosswalk buttons apparently hacked to imitate Musk, Zuckerberg voices", Palo Alto Online 4/12/2025, or check out various other sources

Some audio samples:





Read the rest of this entry »

Comments (11)


Linguistic relativity: snow and horses

For the record:

"Do Inuit languages really have many words for snow? The most interesting finds from our study of 616 languages", The Conversation (4/10/25); rpt. in phys.org/news (4/13/25)

Authors:

Charles Kemp
Professor, School of Psychological Sciences, The University of Melbourne (PhD MIT)
Ekaterina Vylomova
Lecturer, Computing and Information Systems, The University of Melbourne (The University of Melbourne, PhD/Computational Linguistics)
Temuulen Khishigsuren
PhD Candidate, The University of Melbourne (National University of Mongolia, M.A. in linguistics)
Terry Regier
Professor, Language and Cognition Lab, University of California, Berkeley (Ph.D., Computer science, UC Berkeley, 1992; frequent co-author with Paul Kay; among his most-cited work is:

"Whorf hypothesis is supported in the right visual field but not the left",
Aubrey L. Gilbert; Terry Regier; Paul Kay; Richard B. Ivry.
Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America (2006)\

These two articles (The Conversation and phys.org/news) are journalistic accounts of the scientific study by Kemp, Vylomova, Khishigsuren, and Regier.

Read the rest of this entry »

Comments (9)


Mawkishly maudlin

Thirty-five or so years ago, Allyn Rickett (1921-2020), my old colleague at Penn, referred to a certain person as "pópomāmā 婆婆媽媽" ("mawkishly maudlin" [my translation of Rickett's Mandarin]; "old-lady-like").  This is such an unusual expression, and it so perfectly characterized the individual in question, that it's worth writing a post on it.

In the years around the founding of the People's Republic of China in 1949, Rickett ("Rick") was in China doing research for his doctoral dissertation on the Guǎn Zǐ 管子 (Master Guan), a large and important politicophilosophical text reflecting the thought and practice of the Spring and Autumn period (c. 770-c. 481 BC), though the received version was not edited until circa 26 BC.  Rickett was accused of spying for the US Office of Naval Intelligence and imprisoned by the PRC government.  There he underwent four years of "struggle sessions".  Call them what you will, he had ample opportunity to become familiar with such colloquial terms as "pópomāmā 婆婆媽媽".

I should also note that Rickett, who was a student of the distinguished Sinologist, Derk Bodde (1909-2003), was an outstanding scholar in his own right, and his densely annotated translation of the Guan Zi is a monumental achievement, one that he worked on for most of his professional life.

Read the rest of this entry »

Comments (5)


AI Sauce

Comments (16)


The creation of Modern Standard Mandarin (MSM)

Jeffrey Weng, "What Is Mandarin? The Social Project of Language Standardization in Early Republican China", Journal of Asian Studies, 77.3 (August 2018), 611-633.

Abstract

Scholars who study language often see standard or official languages as oppressive, helping the socially advantaged to entrench themselves as elites. This article questions this view by examining the Chinese case, in which early twentieth-century language reformers attempted to remake their society's language situation to further national integration. Classical Chinese, accessible only to a privileged few, was sidelined in favor of Mandarin, a national standard newly created for the many. This article argues that Mandarin's creation reflected an entirely new vision of society. It draws on archival sources on the design and promulgation of Mandarin from the 1910s to the 1930s to discuss how the way the language was standardized reflected the nature of the imagined future society it was meant to serve. Language reform thus represented a radical rethinking of how society should be organized: linguistic modernity was to be a national modernity, in which all the nation's people would have access to the new official language, and thus increased opportunities for advancement.

Read the rest of this entry »

Comments (5)


Mandarin disyllabism for beginners

Comments (5)


Romanized Japanese Bible translation

Read the rest of this entry »

Comments (22)


Rime / rhyme tables / charts

In Chinese they are called yùntú 韻圖 / 韵图.  These tools are vitally important in the development of Sinitic phonology, but barely known outside of sinological specialists, so — for the history of world phonology — it is worthwhile to introduce them to linguists in general.

A rime table or rhyme table (simplified Chinese: 韵图; traditional Chinese: 韻圖; pinyin: yùntú; Wade–Giles: yün-t'u) is a Chinese phonological model, tabulating the syllables of the series of rime dictionaries beginning with the Qieyun (601) by their onsets, rhyme groups, tones and other properties. The method gave a significantly more precise and systematic account of the sounds of those dictionaries than the previously used fǎnqiè analysis, but many of its details remain obscure. The phonological system that is implicit in the rime dictionaries and analysed in the rime tables is known as Middle Chinese, and is the traditional starting point for efforts to recover the sounds of early forms of Chinese. Some authors distinguish the two layers as Early and Late Middle Chinese respectively.

Read the rest of this entry »

Comments (14)