Open Letter to Terry Gross

Sameer ud Dowla Khan, a phonetician at Reed College, has written an open letter to Terry Gross, which starts like this:

While I am a loyal fan of your program, I’m very disappointed in your interview of David Thorpe and Susan Sankin from 7 July 2015. As both a phonetician who specializes in intonation, stress patterns, and voice quality, as well as a gay man, I found the opinions expressed in the interview to be not only inaccurate, but also offensive and damaging.

You can listen to that interview, and read the transcript, on the Fresh Air web site — "Filmmaker And Speech Pathologist Weigh In On What It Means To 'Sound Gay'":

Is there such a thing as a "gay voice"? For gay filmmaker David Thorpe, the answer to that question is complicated. "There is no such thing as a fundamentally gay voice," Thorpe tells Fresh Air's Terry Gross. But, he adds, "there is a stereotype and there are men, to a greater or lesser extent, who embody that stereotype."

In his new film, Do I Sound Gay?, Thorpe searches for the origin of that stereotype and documents his own attempts to sound "less gay" by working with speech pathologist Susan Sankin.

Read the rest of this entry »

Comments (32)


A movie about a dictionary

I love dictionaries as much as anyone, but I'm not sure that I'd ever advocate making a film about any of my favorite dictionaries.  Yet this has now been suggested for the Xīnhuá zìdiǎn 新华字典 (trad. 新華字典) (New China character dictionary):

"Will You Watch a Movie Based on Dictionary?" (Anhui News 7/8/15)

At first, one might think this is satire, but when you read this Chinese article about it, you realize they're serious.

Read the rest of this entry »

Comments (13)


Wendiceratops

Sasha Harris-Lovett, "Meet Wendiceratops, a horned dinosaur unlike any other", LA Times 7/8/2015:

Move over Indominus Rex – scientists have discovered a previously unknown dinosaur in Canada that's cooler than any “Jurassic World” creation. And it’s real.

The creature, a member of the family of horned dinosaurs, was an older cousin of Triceratops that lived about 79 million years ago. Like Triceratops, it had horns emanating from its face and head, along with a bony beak that it used to shred plants before eating them. […]

The story begins with professional fossil hunter Wendy Sloboda, who spotted something that appeared to be a dinosaur bone sticking out of a steep hill in southern Alberta, Canada, in 2010.

Read the rest of this entry »

Comments (16)


Un justified

Deborah Cameron, "Just don't do it", language: a feminist guide 7/5/2015:

This week everyone’s been talking about an article in the Economist explaining how men’s use of language undermines their authority. According to the author, a senior manager at Microsoft, men have a bad habit of punctuating everything they say with sentence adverbs like ‘actually’, ‘obviously’, ‘seriously’ and ‘frankly’. This verbal tic makes them sound like pompous bullshitters, so that people switch off and stop listening to what they’re saying. If they want to be successful, this is something men need to address.

OK, people haven’t been talking about that article—mainly because I made it up. No one writes articles telling men how they’re damaging their career prospects by using the wrong words. With women, on the other hand, it’s a regular occurrence. This post was inspired by a case in point: a piece published last month in Business Insider, in which a former Google executive named Ellen Petry Leanse claimed that women overuse the word ‘just’.

Read the rest of this entry »

Comments (7)


"Éditeur extraordinaire" ou "éditrice extraordinaire"

I want to dedicate a book to a female editor and decided to refer to her in French as "éditeur extraordinaire",  but then had second thoughts because I was afraid I might have the gender wrong.  On the other hand, I was concerned that "éditrice" might have the same sort of connotations as "poetess" or "authoress" in English.   So I asked a number of French friends and American colleagues with native French fluency who have lived in France for many years what they thought it should be.  Here are the results:

Read the rest of this entry »

Comments (63)


Tempest in a cuppa

Olivia Rudgard, "Why you put on an American accent when you sing", The Telegraph :

Even while singing that most British of songs, her own country's national anthem, it seems Hertfordshire-born Alesha Dixon couldn't resist the temptation to slip into an American accent.

The pop star was ridiculed after performing God Save the Queen at the British Grand Prix on Sunday with a distinctly US twang.

She claimed it was 'soul', and deliberately done. But she wouldn't be the first to fall foul of an urge to put on the voice. It's pretty common for non-American singers to sound like they're from across the pond while singing.

Read the rest of this entry »

Comments (37)


Joe Chen Buns

From Wei comes this photograph of a sign on a deli that they took the other day in Guangzhou:

Read the rest of this entry »

Comments (3)


The stock market warrior-desperado's last-ditch fight

Chǎogǔ 炒股 (lit., "stir-fry stock") means playing with stocks and bonds (stock market speculation). This is probably THE hottest term in the PRC vocabulary today. The term itself is not in the following widely circulating cartoon, but the spirit of the term is very much present:

Read the rest of this entry »

Comments (8)


Another passive-hating Orwell wannabe

I'm grateful to Peter Howard and S. P. O'Grady, who within an hour or so both mailed me a link to this extraordinarily dumb article by James Gingell in The Guardian. As Howard and O'Grady pointed out, Gingell's wildly overstated rant illustrates a point I have made on Language Log many times before: that when language is the topic you can pother at will in a national daily despite visibly having no knowledge or understanding of your subject, and failing to get your facts right, and lacking any defensible point. No editor of a national newspaper would let drivel of this sort get by if it were about politics or sport; but on the topic of language they all will.

Read the rest of this entry »

Comments off


"Salacious but iffy?"

In the Washington Post recently, Michael Miller covered the life and death of James Jeffrey Bradstreet, a doctor with controversial ideas about causes and treatments of autism ("Anti-vaccine doctor behind ‘dangerous’ autism therapy found dead. Family cries foul.". 6/29/2015). The treatments Bradstreet favored included intravenous secretin, "intravenous immunogloblin" [sic],  chelation therapy, hyperbaric oxygen chambers, and stem cell therapy.

The reader who sent me the link noticed a strange word choice in the article:

But as the National Enquirer coverage suggests, some of these treatments were salacious but scientifically iffy.

Read the rest of this entry »

Comments (37)


Way more ways

Patricia Cohen and Ron Lieber, "It's summer, but Where Are the Teen Workers?", NYT 7/3/2015:

Ice cream still needs scooping, beaches still need guarding and campers still need counseling. But now, there are way fewer teenagers doing it all this summer.

This passage surprised me — but not because of the content, which seems consistent with my own experience. What surprised me was the fact that a relatively formal piece of writing used way as a scalar intensifier, a construction that I associate with informal or conversational registers.

Read the rest of this entry »

Comments (18)


Outsiders and hard drives

It's a bit of a mystery how and why "outsiders" (wàidìrén 外地人) are referred to by Shanghainese as "hard disks / drives" (yìngpán 硬盘).

Intrigued, I asked around, and here are some of the replies I received.

Read the rest of this entry »

Comments (3)


Using Sinitic characters in Korea

S. Robert Ramsey is professor of East Asian linguistics at the University of Maryland and author of the excellent book titled The Languages of China.  I often consult with Bob on matters pertaining to Korean and Japanese; he is a reliable source of information on these languages as well as on Chinese in its many varieties — both in their current circumstances and with regard to their historical evolution.

In a recent communication, Bob described a ceremony he attended in Seoul.  Since it touches on a subject that we have often discussed on Language Log — digraphia — I thought that I'd share it with colleagues here.

Read the rest of this entry »

Comments (20)