Inverting inversely

Paul Kay wrote to point to a sexist joke that inverts a scalar predicate, in a way that's similar to what happens in the "No head injury is too trivial to be ignored" / "No wug is too dax to be zonged" type of misnegation:

The speed in which a woman says "nothing" when asked "What's wrong?" is inversely proportional to the severity of the shit storm that's coming.

Read the rest of this entry »

Comments (9)


Fox redux

Melvin Jules Bukiet, "What's Your Pronoun?", The Chronicle Review 9/21/2015:

[H]aving learned to adapt to unexpected or previously unknown pronouns, I am confronted by a new wrinkle in the language of identification. As one of the staff members at the college where I teach recently informed the faculty, "Some of the students will prefer to be referred to as ‘they.’ "  

Really? Or rather, no, because here my problem is practical. Specifically, it’s what verb to use in those pesky evaluations. I cannot bring myself to write, "They is a good student." Nor can I write, "They are a good student." And I simply won’t write about an individual, "They are good students," because "they" are not Walt Whitman. "They" do not contain multitudes. They are entitled to their own identity, but not to their own grammar. Therefore, in lieu of any pronoun, I will use whatever name a student provides. This will lead to a stilted paragraph, but it won’t be wrong.

Read the rest of this entry »

Comments (42)


Bèibèi panda

Bloix asked:

Can someone tell me if the name of the new panda cub, Bei Bei, really means "precious treasure"? If it does, how does that work? Does Bei mean treasure and the duplication is emphasis? Or what?

Read the rest of this entry »

Comments (19)


Cantonese and Mandarin are two different languages

From Mengnan Zhang:

I found this very interesting image on Facebook. The three columns stand for how to write various terms in Cantonese, their pronunciation, and the meaning of the words listed. As a native speaker of Mandarin, I have no idea what these words are talking about even after reading the meaning of each. Linked back to what our professor had talked about in class, Cantonese is a language, which both script and speech have no correspondence with Mandarin at all.

Read the rest of this entry »

Comments (27)


Conmen

Gotta be careful when you pick your URL, otherwise something like this might happen to you.

The Chinese Confucius and Mencius Association of Taiwan has the following URL for their website:

CONMEN.ORG.TW

Read the rest of this entry »

Comments (23)


R.I.P Yogi Berra

Beatrice Santorini's Linguistic Humor page has a good collection of sayings attributed to Yogi Berra (1925-2015). Maybe the most relevant one today is "Always go to other people's funerals, otherwise they won't come to yours".

I won't be able to attend Yogi's funeral, but I'll link to his NYT obituary.

Update — and to Ben Zimmer at Slate, "Yogi Berra Turned Linguistic Vice into Virtue with His Cock-Eyed Tautologies".

Update #2 — "Yogi was an anchor baby".

 

Comments (10)


Scots words for snow

Several people have sent this in: "Scots 'have 421 words' for snow", BBC News 9/23/2015:

Academics have officially logged 421 terms – including "snaw" (snow), "sneesl" (to begin to rain or snow) and "skelf" (a large snowflake).

The study by the University of Glasgow is part of a project to compile the first Historical Thesaurus of Scots, which is being published online.

The research team have also appealed for people to send in their own words.

Read the rest of this entry »

Comments (10)


Japanese nuances (nyuansu ニュ アンス) of "nuisance"

From Bruce Balden:

The link below (dated 1/29/15) concerns apparently incomprehensible behavior on the part of the father of a young Japanese man taken hostage and killed by ISIS recently.

The link contains the key phrase "for lack of a better translation", but I wonder how hard they tried to translate it. I'd be interested to know what exactly Haruna Yukawa's father said and if it's really so incomprehensible when taken in context.

The phrase in question was uttered by Yukawa’s father when he formally apologized to the people of Japan for his son “causing a nuisance”.

"Chinese netizens left reeling after father of slain Japanese hostage apologizes to the public" (1/29/15)

Read the rest of this entry »

Comments (17)


Absolved of having done nothing wrong

Last month, the hockey star Patrick Kane was accused of rape, and investigations of the matter continue. Last week, he joined the Chicago Blackhawks' training camp, and at a press event organized by the team, he read a statement that addressed the accusations as follows:

While I have too much respect for the legal process
to comment on an on-going matter

I am confident
that once all the facts are brought to light
I will be absolved of having done nothing wrong

[Chris Hine and Stacy St. Clair, "Patrick Kane 'confident' he will be 'absolved' of wrongdoing", Chicago Tribune 9/17/2015.]

Read the rest of this entry »

Comments (17)


Chinglish bumper crop

Depending on your attitude to Chinglish, it is getting better / worse all the time.  The latest batch I received comes from a Weixin (WeChat) site named "Sì dà fāmíng 四大發明" (translation:  "Four Great Inventions", though they simultaneously treat that as a transcription:  "Star Farming").

Read the rest of this entry »

Comments (5)


Fake Obama, fake English

Earlier today, BBC News posted this article:

"Chinese Obama speaks 'fake' English" (9/21/15)

Embedded at the top of the article is this video in which actor Xiao Jiguo displays his talents at impersonating Obama:

Read the rest of this entry »

Comments (6)


Smoot-Hawley on the web

[Warning: little direct linguistic content.] Apple's decision to allow ad-blocking in iOS-9 (Eric Griffith, "Apple iOS 9 Ad-Blocking Explained (And Why It's a Bad Move", PC Magazine 6/11/2015) has caused a recent flurry of stories as iOS-9 has been rolled out. A few examples: Casey Johnston, "Welcome to the Block Party", The Awl 9/14/2015; Katie Benner & Sydney Ember, "Enabling of Ad Blocking in Apple’s iOS 9 Prompts Backlash", NYT 9/18/2015; Andrea Peterson & Brian Fung, "Why the maker of a chart-topping ad blocker just pulled it off the App Store", WaPo 9/18/2015; Philip Elmer-DeWitt, "Let the iOS 9 ad block wars begin!", Fortune 9/20/2015; Jasper Jackson, "Can publishers stop the ad blocking wave?", The Guardian 9/20/2015; "Will Ad-Blocking Millennials Destroy Online Publishing Or Save It?", Forbes 9/20/2015.

Read the rest of this entry »

Comments (21)


Promoting Chinese characters in Korea

Most of what is said below applies mainly to South Korea, since Hangul-only writing has been even more deeply entrenched in North Korea than in the south.

Read the rest of this entry »

Comments (13)