Archive for Resources

Tuoba and Xianbei, part 2

Inquiry from Kiraz Perincek Karavit, a Ph.D. candidate in the History Department, Bogazici University, Istanbul, who is interested in the intercultural relations along the Silk Roads, and the mobility of languages, images, tales, and legends. 
 
I am writing you to ask for your advice on a subject, after reading your blog in Language Log about Tuoba and Xianbei:
 
"Tuoba and Xianbei: Turkic and Mongolic elements of the medieval and contemporary Sinitic states" (5/16/22)
 
Vasily Barthold, in his book Orta Asya Türk Tarihi Dersleri, 1927 (a compilation of 12 lessons about Central Asian Turkic history, that he taught at Istanbul University in 1926), that a dictionary of the Xianbei language was found among the Chinese sources. Barthold's reference is Paul Pelliot, who announced the existence of such a dictionary at a conference in Leningrad. He states that Pelliot examined this dictionary and argued it was in the Turkic language. According to Barthold, that is why there is no doubt that the "Sien-pis" are Turkic.

Read the rest of this entry »

Comments (5)

University of Texas Linguistics Research Center

Three decades ago, in 1990, I attended a five-week summer institute on Indo-European linguistics and archeology at the University of Texas (Austin).  The institute was organized by Edgar Polomé (1920 [b. Molenbeek-Saint-Jean, Brussels, Belgium]-2000) and Winfred Lehmann (1916 [b. Surprise, Nebraska]-2000) and was supported by a generous grant from the National Endowment for the Humanities.  It seemed like half of the most important Indo-Europeanists of the day paraded through the Institute.

I remember Homer Thomas drawing hundreds of pots on the gigantic blackboard, stretching about 50 feet across the front of the lecture hall and 7 or 8 feet tall, and unerringly identifying their site and culture names, pointing out their relationships by shape and ornamentation.  That was really quite a breathtaking performance, one that went on a whole week for a couple of hours each day, if I remember correctly.

Read the rest of this entry »

Comments (3)

New corpus of latrinalia starting up

I just learned via the mosling mailing list that a Russian team has established a multilingual corpus of toilet graffiti, which in their English language home page they call the Corpus of Latrinalia. I haven't looked at it and know nothing about it – I'm just reporting its existence. They have warnings on the front page that it contains obscenities "as well as racist and other insulting inscriptions", which do not reflect the attitudes or opinions of the corpus gatherers. But I find the project too amusing not to report.

https://linghub.ru/wc_corpus/index_en.html

And it was done with the support of the Russian Science Foundation. Good for them. ("them" – both.) Let's hope they get some good research out of it so that the RSF doesn't regret the decision and react badly to future non-standard proposals!

Comments (9)

Google is scary good

Before I finish typing "red", Google is already suggesting "red herring", which is what I was looking for.

When I've barely begun to type "Philadelphia" or "Seattle" and only one "Walla", Google is already suggesting ""Philadelphia weather", "Seattle weather" and "Walla Walla weather", which is what I was looking for in each case.

If I want to check in on American Airlines, all I have to type is "ame", and — voilà! — there it is!

I was trying to think of a certain kind of Japanese tomb.  I typed in "Japanese tombs" and, remembering that these tombs resemble a keyhole, I added "k", and up popped "japanese keyhole tombs".

I do this kind of search hundreds of times every day, and I'm infinitely grateful to Google for enabling them and making them seem (on my end) so effortless.

Read the rest of this entry »

Comments (54)

Another SOS for DARE

Two years ago I sent out an "SOS for DARE," that is, a plea for the indispensable Dictionary of American Regional English, which had run into funding troubles. Though DARE was granted a temporary reprieve, the latest news is more dire than ever.

Marc Johnson laid out the situation in an article for the Milwaukee Journal-Sentinel:

The end may be near for one of the University of Wisconsin-Madison's most celebrated humanities projects, the half-century-old Dictionary of American Regional English. In a few months, the budget pool will drain to a puddle. Layoff notices have been sent, eulogies composed…

Read the rest of this entry »

Comments (7)

The sparseness of linguistic data

Gary Marcus and Ernest Davis say in a New York Times piece on why we shouldn't buy all the hype about the Big Data revolution in science:

Big data is at its best when analyzing things that are extremely common, but often falls short when analyzing things that are less common. For instance, programs that use big data to deal with text, such as search engines and translation programs, often rely heavily on something called trigrams: sequences of three words in a row (like "in a row"). Reliable statistical information can be compiled about common trigrams, precisely because they appear frequently. But no existing body of data will ever be large enough to include all the trigrams that people might use, because of the continuing inventiveness of language.

To select an example more or less at random, a book review that the actor Rob Lowe recently wrote for this newspaper contained nine trigrams such as "dumbed-down escapist fare" that had never before appeared anywhere in all the petabytes of text indexed by Google. To witness the limitations that big data can have with novelty, Google-translate "dumbed-down escapist fare" into German and then back into English: out comes the incoherent "scaled-flight fare." That is a long way from what Mr. Lowe intended — and from big data's aspirations for translation.

Read the rest of this entry »

Comments off

A reprieve for DARE

A month ago, I posted an "SOS for DARE," detailing the impending financial threat faced by the Dictionary of American Regional English, a national treasure of lexicography. At the time it appeared that the College of Letters and Sciences at the University of Wisconsin, where DARE is based, would be unable to provide support to offset the loss of federal and private grant money. But now there's finally some good news out of Madison, in the form of new funds from the University and external gifts.

Read the rest of this entry »

Comments (1)

SOS for DARE

Many Language Log readers are no doubt familiar with the Dictionary of American Regional English, which I hailed in a Boston Globe column last year as "a great project on how Americans speak — make that the great project on how Americans speak." At the time, I was previewing DARE's fifth volume, which completed the alphabetical run all the way to zydeco.  Since then, a sixth volume of supplemental materials has also been published, and plans are underway to launch the digital version of DARE, which would serve as an online home for future expansions and revisions. But now DARE editor Joan Hall passes along some troubling news about the dictionary's financial fate.

Read the rest of this entry »

Comments (5)

Universal alphabet

Not that I think this is any sort of panacea, but our good friends at BBC have seen fit to ask: "Could a new phonetic alphabet promote world peace?"

Although backers of this supposed universal alphabet claim that "it will make pronunciation easy and foster international understanding", I have doubts that SaypU (Spell As You Pronounce Universal project) constitutes a viable route to world peace.

Read the rest of this entry »

Comments (57)

The American Heritage Dictionary of the English Language, 5th edition

As soon as I heard that the 5th edition of The American Heritage Dictionary of the English Language (AHD) had come out, I rushed to the nearest Barnes & Noble bookstore (yes, they still exist — that was Borders that closed) and plunked down two Bens (hundred dollar bills) to buy three copies at $60 each:  one for my office at Penn, one for my study at home, and one for a friend.  The 5th ed. was actually published in November, 2011, but I was in China then, and didn't get a chance to buy my own copies until the day I arrived back on American soil.

Read the rest of this entry »

Comments (31)

Burlesques, parodies, playful allusions

On my personal blog, here, an inventory of postings on these topics — at the moment, only postings on my blog.

Comments off

i2speak

There's a free web-based tool for IPA entry at i2speak.com:


Read the rest of this entry »

Comments (29)

Inventory of libfix postings

(and related material), assembled on my blog, here.

Comments (1)