Difficult languages and easy languages

People often ask me questions like these:

What's the easiest / hardest language you ever learned?

Isn't Chinese really difficult?

Which is harder, Chinese or Japanese?  Sanskrit or German?

Without a moment's hesitation, I always reply that Mandarin is the easiest spoken language I have learned and that Chinese is the most difficult written language I have learned.  I learned to speak Mandarin fluently within about a year, but I've been studying written Chinese for half a century and it's still an enormous challenge.  I'm sure that I'll never master it even if I live to be as old as Zhou Youguang.

Read the rest of this entry »

Comments (151)


Poetry and reality

Today's SMBC:

Mouseover title: "New rule: Anyone referring to X as the poetry of Y must have actually ever read a poem."

Not strictly relevant to the Neil deGrasse Tyson discussion, since linguistics is a science and all. But still.

Read the rest of this entry »

Comments (14)


Neil deGrasse Tyson on linguists and Arrival

This is a guest post submitted by Nathan Sanders and colleagues. It's the text of an open letter to Neil deGrasse Tyson, who made a comment about linguists on Twitter not long ago.


Dr. Neil deGrasse Tyson,

As fellow scientists, we linguists appreciate the work you do as a spokesperson for science. However, your recent tweet about the film Arrival perpetuates a common misunderstanding about what linguistics is and what linguists do:

In the @ArrivalMovie I'd chose a Cryptographer & Astrobiologist to talk to the aliens, not a Linguist & Theoretical Physicist

Neil deGrasse Tyson (@neiltyson), 1:40 PM – 26 Feb 2017

Read the rest of this entry »

Comments (59)


Copasetic

This is a guest post by Stephen Goranson.


The source of “copasetic,” meaning “fine,” has been sought in Yiddish, Hebrew, Creole French, Italian, Chinook, and in a putative assurance from an accomplice of a thief in the Palmer House Hotel in Chicago that the house “cop’s on the settee.” But, probably, a novelist coined the word. There is good reason to think that Irving Bacheller invented the word for a fictional character with a private vocabulary in his best-selling and later-serialized 1919 book about Abraham Lincoln in Illinois, A Man for the Ages. Despite extensive searches, and conflicting rumors, there is no known earlier attestation.

Read the rest of this entry »

Comments (20)


Pronouns again

Fred Vultee, "Pronouns: The Reunion Tour", HeadsUp The Blog, 3/1/2017:

The Fabulous Pronouns are back on the road! Take it away, The Washington Examiner:

President Trump referred to himself during his first speech to a joint session of Congress at a much lower rate than former President Barack Obama did in his first address in February 2009, roughly half as often.

Technically, Donald Trump's speechwriters used 53 first-person-singular pronouns in 4818 words, while Barack Obama's speechwriters used 87 FPS pronouns in 5988 words, so the ratio of rates is (53/4818)/(87/5988) = 0.76 — so it should be "roughly three quarters as often", not "roughly half as often".

Read the rest of this entry »

Comments (11)


Annals of email porn filtering

I have a German friend who lives amid farmland out east of Edinburgh, and keeps chickens as a hobby. When I visited recently, there was much excitement because one of a clutch of fertile eggs in a small incubator in the living room was beginning to hatch. A tiny beak appeared, and eventually a bedraggled baby bird struggled out and started clambering drunkenly over the shells of its brothers and sisters. Yesterday, after a few weeks had elapsed, my friend wrote to let me know that the tiny creature had been male, and was now an adolescent Cuckoo Maran cockerel. It's the one in the center of the photo he attached:

And as the Subject line for the email enclosing it, he chose… Ah, but I fear that a few of you may be ahead of me, having realized what I'm about to tell you!

Read the rest of this entry »

Comments off


Headline abuse of the month

Comments (15)


Buddhism and languages

Whether you are familiar with Chinese characters or not, try to guess the meaning of the calligraphy on the front of this forthcoming book (the answer is at the very end of this post):

Read the rest of this entry »

Comments (30)


The Daily Mail deluding themselves

An amusing slip in the Daily Mail (online here), in an opinion piece by Dan Hodges on the decline of the Labour Party and its singularly unsuccessful leader Jeremy Corbyn. Hodges says that "anyone who thinks Labour's problems began on September 12, 2015, when Corbyn was elected, are deluding themselves."

It's unquestionably a grammatical mistake, of course. Not about pronoun choice, but about verb agreement.

Read the rest of this entry »

Comments off


The passives of PricewaterhouseCoopers

While we at Language Log bemoan how often the passive voice is misidentified, and how often passive constructions are wrongly scapegoated, last night's Oscars debacle has provided us with a clearcut case of how agentless passives can serve to obfuscate. The official apology from PricewaterhouseCoopers for the envelope mixup, which led Warren Beatty and Faye Dunaway to announce "La La Land" as Best Picture instead of "Moonlight," reads as follows (emphasis mine):

We sincerely apologize to Moonlight, La La Land, Warren Beatty, Faye Dunaway, and the Oscar viewers for the error that was made during the award announcement for Best Picture. The presenters had mistakenly been given the wrong category envelope and when discovered, was immediately corrected. We are currently investigating how this could have happened, and deeply regret that this occurred.
We appreciate the grace with which the nominees, the Academy, and Jimmy Kimmel handled the situation.


Read the rest of this entry »

Comments (35)


Ask Language Log: "*I very like"

From Jonathan Lundell:

The first comment on this performance of the Brandenburg 6 (nice one, btw): "I very like this authentic manner. And I very like first violist. Who is it?" It's from one Artem Klementyev (so Russian?).

So, a question: why can't we say "I very like X"? …when we can do it with, say, truly & really?

Read the rest of this entry »

Comments (37)


VX in Chinese

By now practically the whole world knows that Kim Jong-nam, North Korean dictator Kim Jong-un's older half-brother, was killed by the extremely toxic nerve agent called VX.  VX is much more potent than sarin, which was used by the Aum Shinrikyo cult to kill 12 people and injure thousands of others in the Tokyo subway in 1995.  Apparently, it's not clear why this series of nerve agents is called "V" ( "Victory", "Venomous", or "Viscous" are some of the possibilities).  Since research on these agents is restricted primarily to the military, not much is known about them in civilian circles.  Whatever the "V" stands for, and besides VX, other agents in the series include VE, VG, VM, and VR.

Read the rest of this entry »

Comments (12)


Subsective adjectives and immigration

An important rallying cry and usage distinction made by allies of undocumented workers in the current cultural battle over immigration in the United States is Elie Wiesel's assertion above: "No human being is illegal." In the quote, Wiesel gives examples of the kinds of adjectives that he feels can denote properties of people (fat, skinny, beautiful, right, and wrong). On the other hand, calling a person 'illegal', he says, is a contradiction in terms.

Here's a more elaborated statement of the idea, quoted from this website 

When one refers to an immigrant as an "illegal alien," they are using the term as a noun.  They are effectively saying that the individual, as opposed to any actions that the individual has taken, is illegal.  The term “illegal alien” implies that a person’s existence is criminal.  I’m not aware of any other circumstance in our common vernacular where a crime is considered to render the individual – as opposed to the individual’s actions – as being illegal.  We don’t even refer to our most dangerous and vile criminals as being “illegal.” 

Now because syntax is my actual job, I am honor-bound to point out that the term 'illegal alien' is a noun phrase, not a noun, and furthermore, that "using a term as a noun" does not mean "using it to refer to a person, place or thing," which I think is what the author above may be trying to say. But that quibble aside, we can see the idea. Laws criminalize actions, not people. Hence only someone's actions, not their very existence, can be illegal.

What are the linguistic underpinnings of the intuition that using the term illegal alien implies that a person's existence is illegal? I think it derives from an important distinction in types of adjectival meanings that I've learned about from the work of my Language Log colleague Barbara Partee. Different types of adjectives license different patterns of inferential reasoning.

Read the rest of this entry »

Comments off