Archive for March, 2009

Send a private message to

That's apparently the commonest 5-word sequence in English, barely beating out "property of their respective owners". At least, those are the commonest five-word sequences on the web.

Last week, in commenting on Geoff Pullum's "Familiar six-word phrase or saying" post, I observed that

For five-word phrases, a version of the question "What five-word phrase occurs most often on Google?" can definitively be answered by reference to the Web 1T 5-gram corpus, created by researchers at Google, which contains English n-gram counts from about one trillion words of web text.

Several readers asked me what the answer actually is.  The answer turned out to be not entirely trivial to get, and it may not be as interesting as you'd expect. Or maybe it's more interesting, I don't know. Anyhow, I live to serve, if not always at internet speeds, and the details are below.

Read the rest of this entry »

Comments (14)

Closestool encounters

Thomas Whiston, Bill Poser, and Victor Steinbok called my attention to a bizarre device made in China that goes by the name "Closestool Burst Destructor." It was introduced to the world by David Bernstein on the Volokh Conspiracy, March 10, 2009.

Read the rest of this entry »

Comments (17)

Cupertino Creep hits DC GOP

When I was interviewed for Spiegel Online earlier this week about the dastardly Cupertino effect, I was asked if I thought spellchecker-enabled miscorrections would eventually vanish as spellchecking technology becomes more accurate in predicting potential errors. I said I thought Cupertinos would continue to be with us in one form or another, in large part because of the proper name problem: a reasonably restrictive spellchecker dictionary can never encompass all the proper names that might appear in a given text, particularly unusual foreign names. Consider the old Obama/Osama tangle: after 9/11, Osama was added to Microsoft's spellchecker dictionary, but at the time no one could have predicted that Obama would also be an important name to include. Thus they had to scramble to add Obama when he rose to prominence and spellcheckers were giving Osama as the first suggestion.

Now, as if on cue, the District of Columbia Republican Committee kindly illustrates my point in a new press release.

Read the rest of this entry »

Comments (35)

Abysmal writing

Katie Roiphe (in the NYT Book Review, 8 March, p. 16) reviews Elaine Showalter's synoptic A Jury of Her Peers: American Woman Writers from Anne Bradstreet to Annie Proulx, and along the way notes that

Showalter's wide net draws in writers like Dorothy Canfield Fisher, whose novel, "The Home Maker," written in 1924, includes the abysmally written passage: "What was her life? A hateful round of housework, which, hurry as she might, was never done. How she loathed housework! The sight of a dishpan full of dishes made her feel like screaming. And what else did she have? Loneliness; never-ending monotony; blank, gray days, one after another full of drudgery." Very few people, I imagine, would argue for the elegance of the prose, but the passage is undoubtedly interesting from a feminist point of view.

I am often baffled by a critic who merely quotes a passage while sniffily dismissing its writing style — without a word about the defects the critic sees in the passage. (I won't comment here on Roiphe's indirect swipe at feminism.)

Read the rest of this entry »

Comments off

"Passive Voice" — 1397-2009 — R.I.P.

Passive voice is a grammatical term whose first use in English, according to the OED, was about 600 years ago:

a1450 (a1397) Prol. Old Test. in Bible (Wycliffite, L.V.) (Cambr. Mm. II. 15) xv. 57 A participle of a present tens either preterit, of actif vois eithir passif, mai be resoluid into a verbe of the same tens and a coniunccioun copulatif.

Read the rest of this entry »

Comments (76)

Der Cupertino-Effekt

Spiegel Online, Germany's biggest news website and a sister publication of the weekly Der Spiegel, has just run an article on one of our favorite topics: the Cupertino effect, the phenomenon whereby automated spellcheckers miscorrect words and inattentive users accept those miscorrections. (See my primer on OUPblog as well as our ongoing coverage on both the old and new Language Log.) I was interviewed for the piece, which was written by Konrad Lischka for his column on everyday things that do not work (Fehlfunktion, or 'malfunction'). Though I don't read German, the article looks pretty solid. I especially like the German Cupertinos that are provided, based on spellchecker suggestions in German Mac Word 2008. For instance, Barack Obama prompts the suggestion Barock Obama (barock means 'baroque'), while Stinger-Rakete ('Stinger missile') prompts Stinker-Rakte ('stinker missile'). Looks like a job for the intrepid Microsoft Office Natural Language Team, Teutonic division.

Comments (20)

Franco-Croatian Squid in pepper sauce

It's really hard to write a story about an obscene pun in a foreign language, when your publication won't let you say anything about the pun except to give the English translation of its innocuous side. That's the unenviable task attempted by Michael Wines in today's NYT ("A Dirty Pun Tweaks China’s Online Censors", 3/12/2009):

Since its first unheralded appearance in January on a Chinese Web page, the grass-mud horse has become nothing less than a phenomenon. A YouTube children’s song about the beast has drawn nearly 1.4 million viewers. A grass-mud horse cartoon has logged a quarter million more views. A nature documentary on its habits attracted 180,000 more. Stores are selling grass-mud horse dolls. Chinese intellectuals are writing treatises on the grass-mud horse’s social importance. The story of the grass-mud horse’s struggle against the evil river crab has spread far and wide across the Chinese online community.

Not bad for a mythical creature whose name, in Chinese, sounds very much like an especially vile obscenity. Which is precisely the point.

Read the rest of this entry »

Comments (52)

English and Science in China and Japan

Yesterday I had the opportunity for an eye-opening talk with a man who for 20 years has been the director of a world-renowned biochemistry and physiology research institute.  His job frequently takes him to key labs in China and Japan, and he always has scores of Chinese, Japanese, and Korean staff scientists and postdocs working in his own labs.  Here are some of the mind-boggling things the director told me:

Read the rest of this entry »

Comments (61)

Breck?nridge

My wife Karen and I just spent a long weekend with her family in her hometown of Louisville, Kentucky. As I've mentioned before, there are some noteworthy (though not necessarily unique) properties of the local Louisville accent. One of these is a property shared among many Southern dialects of American English in some form or another: the lack of a (clear) distinction between [ɪ] and [ɛ] before [n] (and sometimes other nasal consonants as well), such that e.g. pin and pen are (nearly) homophonous. To my ear, the result of this merger for natives of Louisville sounds closer to the [ɪ] vowel that I myself produce in pin, but I have not done any serious analysis to confirm or disconfirm this impression.

Read the rest of this entry »

Comments (40)

Familiar six-word phrase or saying

Here is one of the saddest facts about language and culture that I have noticed in quite a while: the search pattern "before turning * gun on himself" gets tens or even hundreds of thousands of hits on Google.

Read the rest of this entry »

Comments (28)

WU2WEI2: Do Nothing

The following photograph was taken by Matt Marcucci in the throne room of the Forbidden City in Beijing. The two large characters on the plaque over the throne constitute the famous dictum of the Taoists: WU2WEI2. This is usually translated as "inaction" or "non-action," but more highly nuanced and fanciful translations such as "nonpurposeful action," "effortless doing," etc. are also to be found.

Read the rest of this entry »

Comments (37)

Snacklish

Reported last week in the NYT: an advertising campaign by the Mars company for its best-selling candy bar, Snickers, centered on a made-up "language" called Snacklish. Yes, it's not an actual language, but just some playful vocabulary.

Read the rest of this entry »

Comments off

Metaphorical dinosaurs

From Dinosaur Comics, DIRECTION IS A BUCKET THAT PEOPLE KEEP SNEAKING INTO (with no apologies to George Lakoff):

(Hat tip to Bruce Webster.)

Comments off