No one likes us, we don't care

At the parade celebrating the Philadelphia Eagles' Super Bowl victory today, Eagles center Jason Kelce (decked out in a Mummer suit) led the crowd in a rousing chant that fits the team's underdog mentality:

No one likes us, no one likes us
No one likes us, we don't care
We're from Philly, fucking Philly
No one likes us, we don't care

It was the capper to an amazing five-minute rant, which should be enjoyed in its entirety (uncensored video here, transcript here). Kelce also sang the chant with fans on the sidelines of the parade.

We’re from Philly, f**king Philly
No one likes us, we don’t care

Read the rest of this entry »

Comments (14)


Secret messages

Today's SMBC:

Mouseover text: "Fun fact: In the middle of every Derrida book, there are nuclear launch codes, the recipe for Coca Cola, and the location of Blackbeard's gold."

Read the rest of this entry »

Comments (12)


When intonation overrides tone, part 3

Mark Liberman's "Real tone" (2/7/18), replying to "Tones for real" (2/5/18), is a nice demonstration of what's happening in real speech.  The question for John McWhorter and all serious language teachers / learners is how much of it can be systematized and regularized?  In other words, how much of it can be taught / learned?

I will be blunt:  I don't think that the discernment and production of speech can be taught / learned at this ad hoc, microphonemic level.  That is why the very best teachers and best students I know do not focus on lexemes or morphemes, but rather on phrases, clauses, or even whole sentences.

Read the rest of this entry »

Comments (16)


Real tone

In 'Tones for real", 2/5/2018, John McWhorter expresses his frustration as an American learner of Chinese: "How much must I attend to the damned tones in a sentence, as opposed to in citation, to really speak this language?"

As John very well knows (when he's not frustrated by the difficulties of learning a new language), his question has the same answer as the analogous question "How much must I attend to the damned consonants and vowels in a sentence, as opposed to in citation, to really speak this language?" Fluent native speakers almost never use standard citation forms in fluent speech — sometimes the fluent versions are reduced or assimilated or dissimilated versions of the citation forms, and something they're just variably different. This is partly because informal speech is variably non-standard, but mostly because of the complex effects of linguistic and communicative contexts on the phonetic realization of phonological categories.

Unfortunately for language learners, these complex effects (though in some sense "natural") are different in different languages and dialects/varieties, so you can't just use your normal phonetic habits and expect the results to sound right.  And we can use John's own pronunciation of English to illustrate some of these contextual effects.

Read the rest of this entry »

Comments (18)


Negative concord in music

Alex Baumans sends a link to a new album Double Negative by the band The Men That Will Not Be Blamed For Nothing.

Negative Concord would be a better title, in my opinion.

Comments (5)


"If I don't get into it not wanting to win…"

During today's episode of "Angelo Cataldi and the Morning Gang" on WIP sports talk radio, there was an interview with Doug Pederson, the coach of the Philadelphia Eagles.

One exchange caught my linguistic (as opposed to sports fan) attention:


 

Angelo Cataldi: Doug, did you ever think this would happen to you?
Doug Pederson:  I did.
Angelo Cataldi: You did.
Doug Pederson: I did.
I did.
I did, I didn't think it was going to happen in year two
but
you know, Angelo, listen, i- if- if-
if I don't get into this business
not wanting to win the Super Bowl,
I'm going to go do something else,
you know?

Read the rest of this entry »

Comments (7)


Illiterate phishers

I've recently noticed an uptick in spam with good graphical quality but terrible proofreading. A few random examples are below.

Read the rest of this entry »

Comments (17)


SOTU interpolations

In "Text-as-data journalism? Highlights from a decade of SOTU speech coverage" (Online Journalism Blog 2/5/2018), Barbara Maseda surveys some of the ways that "media has used text-as-data to cover State of the Union addresses over the last decade".

When Erica Hendry asked me for thoughts about features of Donald Trump's style in last week's SOTU, the only contribution I could think to make to her article ("Trump’s language shifts from ‘I’ to ‘we’ in State of the Union address",  PBS News Hour 1/31/2018) was the thought that in a speech like that one, which the president delivered but probably didn't write, the main indications of his personal rhetorical style would be the place where what he said deviated from the RAPFD ("Remarks As Prepared for Delivery").

Read the rest of this entry »

Comments off


Tones for real

For several years, John McWhorter has been studying Mandarin very seriously.  He and I have, from time to time, corresponded about the best, most effective, most efficient way to do that.  After years of assiduous learning, it seems that he has recently experienced a kind of satori about one of the most challenging aspects of acquiring fluency in spoken Mandarin:  the tones.

Read the rest of this entry »

Comments (38)


Sports chants

There was a big city-wide party last night here in Philadelphia, but the Philadelphia Orchestra, got on board back in early December:

Read the rest of this entry »

Comments (6)


Alexa disguises her name?

"Alexa Loses Her Voice" won USA Today's Super Bowl Ad Meter:

I believe that this was also the first Super Bowl ad to raise a technical question about speech technology.

Read the rest of this entry »

Comments (9)


Don't blame Google Translate

Douglas Hofstadter has a critical article in the latest issue of The Atlantic (1/30/18):

"The Shallowness of Google Translate:  The program uses state-of-the-art AI techniques, but simple tests show that it's a long way from real understanding." (1/30/18).

Hofstadter criticizes GT for not being as good as himself at translating from French, German, and Chinese into English.  I will let others respond to his critique of the French and German translations, but I will comment on his critique of the Chinese to English translation.

Read the rest of this entry »

Comments (21)


"Wait, wait, don't orca me"

Yesterday's edition of the comedy radio news quiz "Wait, wait, don't tell me" featured some discussion of the Talking Orcas story that Geoff Pullum discussed a few days ago in "Orca emits speech-like sound; reporters go insane", 1/31/2018. The whole discussion is worth a listen:


Read the rest of this entry »

Comments (7)