Archive for Lost in translation

"Double pan"

Whatever that means.

That's what we get when we enter into AI translation software (GT, Baidu, Bing, DeepL) this key term — "双泛" — from this important policy document concerning the governance of Xinjiang issued by the Xinjiang Uygur Autonomous Region Committee of the CCP.

Shuāng 双 is simple:  it means "double".  Fair enough.  But 泛 in this disyllabic expression is notoriously difficult to deal with.  It can be pronounced either fàn, in which case it means  "to float on water; to drift; to spread out; to be suffused with; to flood; to overflow; superficial; non-specific; extensive; general; pan-; careless; reckless", fěng, in which case it means "to turn over; to topple over; to be destroyed; to be defeated; to fall", or fá, in which case it signifies the sound of water.

Read the rest of this entry »

Comments (11)

Soviet style drinks

Photo taken in a Shanghai hotel:

Read the rest of this entry »

Comments (7)

A medieval Dunhuang man

Bilingual label for a wall painting at the Mogao Caves in Dunhuang, Gansu, China:

Read the rest of this entry »

Comments (1)

Used to be a bun

Dunhuang (see here and here) is turning out to be a Chinglish goldmine.  Maybe that's because it's so far out in the remote, desolate, desert northwest.

Read the rest of this entry »

Comments (5)

More savory Chinglish from Dunhuang

More savory Chinglish from Dunhuang:

Read the rest of this entry »

Comments (3)

Somking

Sign at Dunhuang, at the western end of the Gansu Corridor in northwestern China, where I did my doctoral research more than half a century ago (there were no signs like this in those days):

Read the rest of this entry »

Comments (9)

Flash sale

Ben Zimmer spotted this interesting street sign in the New York Times photo essay, "DMs from New York City" (June 26, 2023).

Read the rest of this entry »

Comments (11)

Non-wheat food

Comments (1)

Drainage issues

Photograph taken in Hong Kong:

Read the rest of this entry »

Comments (5)

Chickee cakes

Taken at a restaurant in Hangzhou:

Read the rest of this entry »

Comments (2)

"Master the essence of solid"

From the website for Royal China Group, a famous Chinese restaurant group in London:

Read the rest of this entry »

Comments (15)

No paddling

And no dabbling either (see "Selected readings").

Read the rest of this entry »

Comments (11)

Fatality-Free Dill Sauce

Amazon screenshot from an anonymous contributor:

Read the rest of this entry »

Comments (9)