Archive for Dictionaries

SOS for DARE

Many Language Log readers are no doubt familiar with the Dictionary of American Regional English, which I hailed in a Boston Globe column last year as "a great project on how Americans speak — make that the great project on how Americans speak." At the time, I was previewing DARE's fifth volume, which completed the alphabetical run all the way to zydeco.  Since then, a sixth volume of supplemental materials has also been published, and plans are underway to launch the digital version of DARE, which would serve as an online home for future expansions and revisions. But now DARE editor Joan Hall passes along some troubling news about the dictionary's financial fate.

Read the rest of this entry »

Comments (5)

The American Heritage Dictionary of the English Language, 5th edition

As soon as I heard that the 5th edition of The American Heritage Dictionary of the English Language (AHD) had come out, I rushed to the nearest Barnes & Noble bookstore (yes, they still exist — that was Borders that closed) and plunked down two Bens (hundred dollar bills) to buy three copies at $60 each:  one for my office at Penn, one for my study at home, and one for a friend.  The 5th ed. was actually published in November, 2011, but I was in China then, and didn't get a chance to buy my own copies until the day I arrived back on American soil.

Read the rest of this entry »

Comments (31)

Panel on Digital Dictionaries (MLA/LSA/ADS)

Eric Baković has noted the happy confluence of the annual meetings of the Linguistic Society of America and the Modern Language Association, both scheduled for January 3-6, 2013 at sites within reasonable walking distance of each other in Boston. (The LSA will be at the Boston Marriott Copley Place, and the MLA at the Hynes Convention Center and the Sheraton Boston.) Eric has plugged the joint organized session on open access for which he will be a panelist, so allow me to do the same for another panel with MLA/LSA crossover appeal. The MLA's Discussion Group on Lexicography has held a special panel for several years now, but many lexicographers and fellow travelers in linguistics have been unable to attend because of the conflict with the LSA and the concurrent meeting of the American Dialect Society. This time around, with the selected topic of "Digital Dictionaries," the whole MLA/LSA/ADS crowd can join in.

Read the rest of this entry »

Comments (6)

Crowdsourcing the lexicon

A recent piece by Eric Mack on CNET News begs everyone — and in particular the dictionary publishers at Collins — to "stop crowdsourcing the English language." What he's grousing about is that Collins has now included entries for a few (by no means all) of the 5,000 newly current words that readers have pointed out to them.

What do people like Eric Mack think is the source of the information in dictionaries if it does not in effect come from crowdsourcing?

Read the rest of this entry »

Comments off

Words in Mandarin: twin kle twin kle lit tle star

Randy Alexander sent me the following photograph and asked how long it would take for me to identify the text in the background:

Read the rest of this entry »

Comments (62)

Winchester on Green and Lighter in NYRB

I interviewed Simon Winchester some years ago for the City Arts and Lectures series in San Francisco, just after the publication of his book The Professor and the Madman (British title The Surgeon of Crowthorne). He's a personable and engaging story-teller, and of all the interviews I've done in that series, from Robert Pinsky to A. S. Byatt, his was the easiest and most entertaining (I said afterwards that it was like pitching batting practice to Barry Bonds). A few years later he published The Meaning of Everything, a very readable book about the creation of the OED, and the one I usually recommend to people who are interested in the topic. So he was a very good choice to review Jonathon Green's Dictionary of Slang for the New York Review of Books a few weeks ago. The review took an unfortunate turn, though, when Winchester brought in Jonathan Lighter's still uncompleted Historical Dictionary of American Slang and compared it invidiously, and quite unfairly, to Green's work. It's another in a long line of ill-conceived evaluations of dictionaries by writers who mistake their literacy and passion for the language for lexicographical expertise—think of Dwight Macdonald on Webster's Third, for example. I wrote the following letter to the New York Review. They haven't run it (not surprising, considering its length and the relative marginality of the topic), but because I think the review did an injustice to Lighter, I'm posting it here.

To the editor: When it comes to the topic of slang, even writers as imaginative as Emerson, Chesterton, and Anthony Burgess have had only two or three things to say. You can celebrate the poetry and effervescence of the language of the common folk, you can revel in raffish identification with long-gone rakes and rowdies, and you can proclaim your embrace of slang in defiance of the (even longer gone) pedants and purists who disdain it. The thing can only be done badly or well. So one could do a lot worse than assign the review of Jonathon Green's Dictionary of Slang to Simon Winchester, an engaging writer who has produced two very readable popular books about dictionaries.

Read the rest of this entry »

Comments (19)

"Eggcorn" makes the OED

This is an auspicious moment: a Language Log-ism has been entered into the Oxford English Dictionary. The latest quarterly update for the online revision of the OED includes this note:

eggcorn n.

As early as 1844, people were reinterpreting the word “acorn” as “eggcorn”, either deliberately, for humorous purposes, or in all innocence, in a struggle to analyse, in a way that made sense to them, what the word’s spelling must be: acorns are, after all, seeds which are somewhat egg-shaped, and in many dialects the formations acorn and eggcorn sound very similar. Since 2003, it has become a widely accepted term for this category of words as a whole, appearing in books and journals, and on the internet, often alongside its musical sibling, the mondegreen or misheard lyric (which first appeared in the OED in 2002). As such, it has now become an autological word: one which belongs to the category it describes.

Read the rest of this entry »

Comments (39)