Search Results
May 10, 2024 @ 6:27 am
· Filed under Borrowing, Language and animals, Language and archeology, Language and culture
By now, we have conclusively traced the path of the domesticated horse from the area around the southern Urals and Pontic Steppe through Central Asia to East Asia. It's time to pay more attention to another equid, this one not so glamorous, but still redoubtable in its own formidable way: Equus asinus asinus. Samira Müller, […]
Permalink
January 9, 2024 @ 5:48 pm
· Filed under Language and biology
[Several days ago, I had prepared a post on this topic, but Mark scooped me with his "Mushroom language?" (1/9/24). His coverage of the counterposed Adamatzky and Blatt, et al. papers is superior to mine, so I will just strip out that part of my post and leave the remaining observations with which I had […]
Permalink
August 10, 2023 @ 3:19 pm
· Filed under Language and food
Catching up on some oldish e-mail, I came upon this interesting one from Francois Lang dated 5/9/23: According to an article in yesterday's NYT, "A 2008 report in the Journal of Texture Studies lists 144 Chinese terms for food texture". The NYT article also says "In Japan, such terms number more than 400. 'Too […]
Permalink
March 17, 2023 @ 5:37 am
· Filed under Animal behavior, Animal communication, Language and animals
Almost as many as Eskimo words for "snow". (hee-hee haw-haw) (see below for a sampling) I've always been a great admirer of donkeys, and I love to hear them bray and make all sorts of other expressive sounds, some of which I am incapable of adequately expressing in words — especially when they are being […]
Permalink
March 30, 2019 @ 9:07 am
· Filed under Snowclones, Sociolinguistics
Robert Booth, "'Ching, wap, ox': slang interpreters decipher texts for court evidence", The Guardian 3/29/2019: Do you know your “tum-tum” from your “ching” and your “corn” from your “gwop” (gun, knife, ammunition and money)? Neither do police and prosecutors, who have begun consulting a linguistics professor to help decipher urban slang and drill lyrics used […]
Permalink
June 11, 2016 @ 2:45 am
· Filed under Ignorance of linguistics, Language and culture, Language contact, Language exotification, Linguistic history, Lost in translation
Lila Gleitman points out to me that in one of the slowly increasing number of articles passing round the pseudoscientific story about Yiddish originating in four villages in Turkey you can see that hallmark of non-serious language research, the X-people-have-Y-words-for-Z trope: Putting together evidence from linguistic, history, and genetics, we concluded that the ancient Ashkenazic […]
Permalink
August 12, 2015 @ 8:32 am
· Filed under Language and culture
Helen DeWitt's wonderful novel The Last Samurai has unfortunately gone out of print, so I was happy to learn from her yesterday that a new edition is planned. What follows is an epistolary post, consisting of her note to me, her letter to Kenn Harper, and his response to her.
Permalink
October 8, 2014 @ 8:13 am
· Filed under Linguistics in the comics, Snowclones
From the current New Yorker: allrecipes.com has "more than 50" grits recipes (I count 64 on display), and there are lots more on other sites, so (costume aside) this is entirely region-appropriate. It's still linguistically naive, since the recipes have mostly-transparent phrasal names like "Raspberry Kielbasa over Cheese Grits"; but hey, it's a cartoon, and […]
Permalink
January 30, 2013 @ 4:43 pm
· Filed under Ignorance of linguistics, Language and culture, Language exotification, Words words words
I recently wrote on Lingua Franca about my astonishment over Piotr Cichocki and Marcin Kilarski. In their paper "On 'Eskimo Words for Snow': The Life Cycle of a Linguistic Misconception" (Historiographia Linguistica 37, 2010, Pages 341-377), they mistook my 1989 humorous opinion column "The Great Eskimo Vocabulary Hoax" for a research paper, and bitterly attacked […]
Permalink
March 14, 2012 @ 8:56 pm
· Filed under Semantics
From Larry Horn, an example of triple negation found in Chad Harbach's 2011 novel, The Art of Fielding. As discussed in "Newt's not not engaging", 12/11/2011, Larry has previously argued that in some cases "double negatives may fail to completely cancel out, instead amounting to a weaker positive than their target would have provided". In […]
Permalink
March 22, 2011 @ 9:06 am
· Filed under Humor
"Eskimo’s kennen nog maar drie woorden voor sneeuw", De Speld, 3/21/2011 ("Eskimos now have only three words for snow") — subtitle "Klimaatverandering debet aan taalverarming" ("Climate change to blame for language impoverishment"): Een uitgebreid taalonderzoek onder 1.000 Inuit heeft uitgewezen dat het aantal woorden dat hun taal kent voor sneeuw is gereduceerd tot drie. In […]
Permalink
April 11, 2010 @ 9:31 am
· Filed under Humor, Language and technology, Lost in translation
Six of us — three philosophers, two linguists, and a mathematician — were having dinner the Café Noir in Providence last Thursday night, and when three of us decided on the excellent boeuf bourguignon, someone at the table told a story of a colleague who tried to include the phrase boeuf bourguignon in a word-processed […]
Permalink
April 2, 2010 @ 11:34 pm
· Filed under Ignorance of linguistics, Language and advertising, Snowclones
This is from an actual job listing on BusinessWorkforce.com, advertising a position at the "marketing innovations agency" Ignited: Integrated Copywriter/Etymologist Sure, the Eskimos have 40 words for “snow,” but Ignited has 40 words for “next.” That’s because we’re kind of obsessed with what’s next, whether that be in technology or media or Eskimo etymology. If […]
Permalink