Aspects of Maltese linguistics

[Full disclosure:  the reason I am so consumed by the Arabic vernaculars is because of their own inherent, intrinsic nature, but I must confess that I'm also preoccupied by their comparative parallelism with the Sinitic "topolects".  The workings of both are extremely difficult to comprehend.]

This post is to follow up on VHM's "Arabic and the vernaculars, part 6" (5/12/24) and Mark's "Maltese Arabic: Correction?" (5/13/24), plus J.W. Brewer's excellent first comment to the latter.

Mark ends his post thus:  "…it seems entirely wrong to exclude Maltese from a taxonomy of Arabic 'colloquials' or 'vernaculars' (i.e. Arabic languages), purely on the grounds of its borrowings from Italian."  I would not want to do that.

To provide for a more nuanced evaluation of the position of Maltese vis-à-vis the Arabic vernaculars, below I cite several scholarly accounts of the subject and related issues.  Extensive coverage of the history of the languages on Malta is provided.

Britannica

Maltese language, Semitic language of the Southern Central group spoken on the island of Malta. Maltese developed from a dialect of Arabic and is closely related to the western Arabic dialects of Algeria and Tunisia. Strongly influenced by the Sicilian language (spoken in Sicily), Maltese is the only form of Arabic to be written in the Latin alphabet."

That's the bare bones.  As we shall find in the following paragraphs, the complexities of Maltese are far greater than can be told in such a capsule description.

Read the rest of this entry »

Comments (1)


Fake science journals

Parse that however you wish, we're plagued with them.

On an average day, I receive solicitations to write papers from them three or four times.  Sometimes they offer me editorships or guest editorships for designated issues.  Sometimes (but not often) they offer me money.  All such e-mails immediately go in the trash, but they leave a bad taste and are unsettling.

What's really bad now is that, whereas they used to come from places I had never heard of, now the fake science sickness has infected some of our mainstream publishing  houses.

"Flood of Fake Science Forces Multiple Journal Closures:
Wiley to shutter 19 more journals, some tainted by fraud"
By Nidhi Subbaraman, WSJ (May 14, 2024)

Read the rest of this entry »

Comments (1)


An assessment of AI in China

For those who are interested in the development of AI in the PRC, the following article is probably the most complete and forthcoming report on the state of the field.  Drawbacks are that is excessively lengthy and machine translated, with some parts awkward or difficult to understand.

Where Does China Stand in the AI Wave?
China’s top policy experts discuss the US-China gap, open vs. closed, and societal implications.

Nicholas Welch, ChinaTalk (May 10, 2024)

Read the rest of this entry »

Comments


Words

Ellen Gutoskey, "15 Fascinating Linguistics Terms You Didn't Learn in School", Mental Floss 5/10/2024:

Grade school English teachers do their best to send you off into the world with at least a cursory understanding of how language works. Maybe you can tell your dependent clauses from your independent ones and your transitive verbs from your intransitive ones. Maybe you’re even pretty savvy at distinguishing between basic rhetorical devices—hyperbole versus oxymoron, simile versus metaphor, and that sort of thing.

But unless you majored in linguistics in college or routinely spend your free time reading grammar blogs, there’s a whole world of words to describe language mechanics that you’re probably not aware of. Here are 15 of our favorites, from formal terms like amphiboly to colloquial ones like snowclone.

Read the rest of this entry »

Comments (10)


Maltese Arabic: Correction?

In Victor's recent post "Arabic and the vernaculars, part 6", he wrote that "I do not include Maltese because of the Romance superstrata". A more elaborate version of this idea can be found in the Wikipedia article, which tells us that

Maltese […] is a Semitic language derived from late medieval Sicilian Arabic with Romance superstrata spoken by the Maltese people. […] Maltese is a Latinized variety of spoken historical Arabic through its descent from Siculo-Arabic, which developed as a Maghrebi Arabic dialect in the Emirate of Sicily between 831 and 1091. As a result of the Norman invasion of Malta and the subsequent re-Christianization of the islands, Maltese evolved independently of Classical Arabic in a gradual process of latinization. It is therefore exceptional as a variety of historical Arabic that has no diglossic relationship with Classical or Modern Standard Arabic. Maltese is thus classified separately from the 30 varieties constituting the modern Arabic macrolanguage.

Both Victor and Wikipedia are somewhat wrong, or at least misleading — and my main evidence for this is an amusing anecdote. So onwards…

Read the rest of this entry »

Comments (11)


Tocharo-Sinica

Language Log has been fortunate to have had several guest posts and numerous comments by Douglas Adams, doyen of Tocharian studies in America (see "Selected readings" for a sampling).  Now, stimulated by the recent post on Chinese chariotry, he has written the following ruminations in response.

I read with interest the material on early Chinese chariotry.  It was far outside my competence to judge.  As you knew, I was most interested in the comment that was looking to the possibility of Tocharian > Chinese lexical borrowings.  As you also know, it has long been my suspicion that there was more west > east influence on Chinese language and culture than is generally realized.  And the "westerners" involved were most likely to have been Tocharians of one sort or another ("Tocharian D"?).  It's probably not only PIE pigs and honey that, via Tocharian, show up in Chinese.

Read the rest of this entry »

Comments (10)


Roman dodecahedra between Southeast Asia and England, part 2

A little over a year ago, Frank Jacobs published this admirable survey of a mysterious object that has perplexed and preoccupied us for the past week — The Mysterious Dodecahedrons of the Roman Empire, Big Think, Atlas Obscura (5/12/23):

The first of many of these puzzling objects was unearthed almost three centuries ago, and we still don’t know what they were for.

Read the rest of this entry »

Comments (13)


Arabic and the vernaculars, part 6

This post grew out of a comment I was making yesterday to a previous post about a wall at INALCO (Institut National des Langues et Civilisations Orientales [National Institute for Oriental Languages and Civilizations]) (established 1669) in Paris that listed the many languages taught at that venerable institution.

As my eyes surveyed the mass of names on the wall, one thing struck me powerfully:  the large number of different Arabic languages.  This raised an interesting question:  common "wisdom" is that there is only one Arabic language, viz., Modern Standard Arabic [MSA], so how come there are so many different Arabic languages taught at INALCO?

Since the Arab vernaculars have been one of our favorite foci here at Language Log (see "Selected readings" below), I was interested to see how many different varieties of Arabic are represented on this wall:

Judéo-Arabe, Moroccan Arabic, Algerian Arabic, Libyan Arabic (but that is MSA), Yemeni Arabic (also MSA, though it is generally considered to be a very conservative dialect cluster), Lebanese Arabic, Palestinian Arabic, Egyptian Arabic, Arabe Littéral (which I take to signify written / literary MSA) in contrast to dialectal Arabic (though I'm not sure how it differs from regular MSA; perhaps it is hyper-conservative to a degree that it it not really "sayable", i.e., "writable but not sayable", cf. "Sayable but not writable" [9/12/13]; i.e., MWA [Modern Written Arabic]?).

I do not include Maltese because of the Romance superstrata, nor do I include Sorabe because that only refers to the script used to write the Austronesian language known as Malagasy, much as the Perso-Arabic script is used to write Sinitic Hui (Muslim) Mandarin.

Read the rest of this entry »

Comments (23)


"Talking out of two ears"

From p. 224 of the transcript of the April 30 session of The People of the State of New York against Donald Trump, Defendant, where prosecutor Joshua Steinglass is questioning Keith Davidson, who was Stormy Daniel's lawyer at the time of the hush-money payment from Michael Cohen:

Q. During this time, were you also speaking with Michael Cohen on the phone?

A. Yes.

Q. How would you describe his demeanor during this time?

A. He was highly excitable. Sort of a pants on fire kind of guy. He had a lot of things going on. Frequently I would be on the phone with him, he would take another call, he would be talking out of two ears. Sort of like that movie with the dogs and squirrels.

Read the rest of this entry »

Comments (10)


Taiwanese in France

On a wall at INALCO (Institut National des Langues et Civilisations Orientales [National Institute for Oriental Languages and Civilizations]) (established 1669) in Paris:

Read the rest of this entry »

Comments (20)


Indigo and cabbage, part 2

The first part of this series, "Indigo and cabbage", written the day before Thanksgiving in 2023, is one of the most satisfying and fulfilling posts I've ever made.  This follow-up is even more of a delight, because here I get to introduce a new paper by anthropologist-linguist-textile expert Elizabeth J. W. Barber, and what a tour de force it is (see below).

Here I give an extended account of her scholarship, especially her early activities in the computer analysis of Chinese, because she was instrumental in helping to make that possible at its foundational stage.

She earned a bachelor's degree from Bryn Mawr College in Archaeology and Greek in 1962. Her chief mentor was Mabel Lang from whom she learned Linear B and who advised her honors thesis on Linear A. In addition to Lang, Wayland wrote her thesis under Emmett L. Bennett Jr. Her thesis used computer indices of the Hagia Triada Linear A texts in an attempt to decipher its signs and symbols. The computer indices were made via punched cards, a method which was preceded by the work of Alice E. Kober on Linear B. She earned her PhD from Yale University in linguistics in 1968. Her doctoral study at Yale University was supervised by Sydney Lamb, under whom she wrote her dissertation, "The Computer Aided Analysis of Undeciphered Ancient Texts."

Read the rest of this entry »

Comments (9)


AI voice-over?

On 5/8/2024, the Defense Visual Information Distribution Service (DVIDS) offered a "Graphical representation of how the precision cutting charges will be used on key bridge section":

Several bits in the voice-over suggest that it was generated by a text-to-speech program — I'll note a couple of them below. And the failure to capitalize "Key Bridge" in the page's title might also be a symptom of AI-generation?

Read the rest of this entry »

Comments (11)


Perso-Arabic script for Mandarin, Pe̍h-ōe-jī for Taiwanese: sad cripples?

We have been intrigued by Iskander Ding since encountering him on X/Twitter a while back, several posts from his account having made it onto Language Log (see "Selected readings").

With a handle like his, where Iskandar is the Persian form of the name of the Macedonian king Alexander the Great (256–323 BC) and Ding has an unmistakable Sinitic / Hannic ring to it, we suspected from the start that he is a Hui (Chinese Muslim).  So far, though, we have not been able to track down the sinographs for his full Hannic name, which is a bit unusual, where even Mongols, Uyghurs, Tibetans, and other non-Sinitic people are compelled to take Sinographic names.

Iskandar Ding is currently writing a Ph.D. dissertation on Yaghnobi linguistics and culture at SOAS in London (see this page for basic information about him).

Yaghnobi is an Eastern Iranian language spoken in the upper valley of the Yaghnob River in the Zarafshan area of Tajikistan by the Yaghnobi people. It is considered to be a direct descendant of Sogdian and has sometimes been called Neo-Sogdian in academic literature.

(source)

Here is a 53 second video of ID announcing a talk on Perso-Arabic-script Hannic.

Here is the 43.44 talk ("Xiao’erjing – Writing Chinese with Perso-Arabic Letters" – Iskandar Ding | PG 2022) as it actually happened.  IA comment:  "What he said throughout the talk was pleasing now and then — saying 'Eastern Turkistan' in Uighur for example…".

Here is a 1 hour 22 minute interview with ID. If you click the link it will open at the 18:11 mark, where he speaks of Perso-Arabic-script Hannic . That part ends at 22:40.

The above is based largely on information provided by IA, and the following quotes IA directly:

Read the rest of this entry »

Comments (4)