Archive for Sociolinguistics

Bibliographical cornucopia for linguists, part 2

This research investigates the semantic change and conceptual metaphor of the Thai word prèet (/เปรต/), which originates from the Pali-Sanskrit term meaning “departed.” The primary objective is to explore how the term’s meaning has shifted in contemporary Thai society, where it is now used pejoratively to criticize behaviors such as excessive greed, gluttony, immorality, and social deviance. Data for this study are drawn from both historical texts, particularly the Traibhumi Phra Ruang (a prominent Thai Buddhist text from the 14th-century Sukhothai period), and modern Thai linguistic usage. The analysis employs conceptual metaphor theory, focusing on metaphors like SOCIAL DEVIANCE IS MONSTROSITY, MORAL FAILURE IS DEGRADATION, GREED IS HUNGER, and SPIRITUAL LIMINALITY IS MONSTROSITY. to understand how these shifts reflect changing cultural and societal values. Additionally, Impoliteness Theory is applied to examine how prèet functions as a linguistic tool for social critique. Findings show that the semantic evolution of prèet reveals an intricate relationship between language, culture, and metaphor, as it transitions from a religious concept to a vehicle for social commentary. The implications of this study highlight the dynamic nature of language in reflecting societal shifts.

Read the rest of this entry »

Comments (1)

The agonies of an ABC learning Chinese

As most readers of Language Log know, ABC means "American-born Chinese".  Depending upon how (in)sensitive their parents are, learning Chinese can be hell, and leave them scarred for life.

Read the rest of this entry »

Comments (13)

The creation of Modern Standard Mandarin (MSM)

Jeffrey Weng, "What Is Mandarin? The Social Project of Language Standardization in Early Republican China", Journal of Asian Studies, 77.3 (August 2018), 611-633.

Abstract

Scholars who study language often see standard or official languages as oppressive, helping the socially advantaged to entrench themselves as elites. This article questions this view by examining the Chinese case, in which early twentieth-century language reformers attempted to remake their society's language situation to further national integration. Classical Chinese, accessible only to a privileged few, was sidelined in favor of Mandarin, a national standard newly created for the many. This article argues that Mandarin's creation reflected an entirely new vision of society. It draws on archival sources on the design and promulgation of Mandarin from the 1910s to the 1930s to discuss how the way the language was standardized reflected the nature of the imagined future society it was meant to serve. Language reform thus represented a radical rethinking of how society should be organized: linguistic modernity was to be a national modernity, in which all the nation's people would have access to the new official language, and thus increased opportunities for advancement.

Read the rest of this entry »

Comments (5)

Royal filled pauses

In a comment on "Yair" (2/14/2025), Philip Taylor asserted that he routinely pronounces the orthographic "r" in the typical British filled-pause spelling "er":

« some Americans adopt a mistaken spelling pronunciation, rendering "er" with a final [r] » — well, speaking as a Briton, my "er" pauses, if prolonged, also end with an phoneme, although where exactly in the mouth I produce it I cannot be sure. Certainly it is totally unlike the trilled/r/ with which I might say "Run, rabbit, run, rabbit, run run run", but I think that it might be fairly close to the phoneme in my Maigret or Rien de rien.

If Philip actually trills the /r/'s in "Run, rabbit, run", and he's not from Scotland, this is a big dialectological surprise. And it's equally unexpected if he produces something like a French uvular /r/ at the end of his filled pauses. More likely, this is an extreme example of why sociolinguists are skeptical of how people think they talk.

Still, it's worth a bit of time to confirm the OED's r-less assertion (audio) about British filled-pause pronunciation. This would be a big task, overall,  given the wide range of British speech across geographical, social, ethnic, and temporal variables, so I thought I'd start with the Royal family. (And I'll also end there, unless Philip's peculiar perceptions return in another form…)

Read the rest of this entry »

Comments (14)

Bill Labov

William Labov, known far and wide as one of the most influential linguists of the 20th and 21st centuries, passed away this morning at the age of 97, with his wife, Gillian Sankoff, by his side.

Bill is still very alive to us, so many of us, here at Penn. His voice reverberates. Mark is working on a longer, more detailed appreciation.

Read the rest of this entry »

Comments (52)

Telegraph talkers

L.C. Hall, “Telegraph Talk and Talkers”, McClure’s Magazine, December 1901:

In its written form telegraphese , or "Morse," as it is called in the vernacular, is rarely seen. Yet as a vehicle of expression it is, to the initiated, as harmonious, subtle, and fascinating as the language of music itself.

Nothing could be simpler than its alphabet of dots and dashes. Yet it has come to pass that out of the manner of rendering this simple code has been evolved a means of communicating thought and feeling rivaling in flexibility and scope the human voice.

Read the rest of this entry »

Comments (21)

International Talk Like a Pirate Day, again…

Comments (3)

"Teacher voice"

Now I read
that J D Vance said he was
"really disturbed"
by teachers
who don't have
biological children.
Well for a long time
Tim and I were teachers
who struggled with infertility.
And we were only able to start a family
because of fertility treatments.
So this is really personal.
we do not take kindly to folks
like J D Vance telling us
when
or how
to start our family.
So let me use my Teacher Voice.
English teachers, you know what these
((babies are for)).
Mister Vance,
how about you mind your own business?

Read the rest of this entry »

Comments (8)

Paris Hilton's vocal registers

Hilary Hanson, "Paris Hilton's Split-Second Voice Change Leaves People Absolutely Stunned", Huffpost 6/29/2024:

Paris Hilton floored social media users this week by seamlessly shifting her vocal register midsentence as she spoke before Congress. […]

When Rep. Claudia Tenney (R-N.Y.) asked Hilton for her thoughts on incorporating mental health care into new legislation, Hilton responded first by complimenting the lawmaker’s outfit.

“I love your jacket. The sparkles are amazing,” Hilton said.

Tenney joked, “I had a little bling here for today,” to which Hilton replied, “Yes, I wanted to find out who made it later.”

Hilton delivered her fashion comments in a relatively high voice with lots of vocal fry. However, as she continued speaking and began to discuss mental health care, her voice shifted to a noticeably deeper register.

“But I think the most important thing is, they need access to therapy counseling, mentorship and other community-based programs,” she said, with her voice dropping on the word “but.”

A video of the testimony can be found on CSPAN (or CSPAN's X account).

Read the rest of this entry »

Comments (20)

Gender, dialect, and taboo vocabulary in court

In case (like me) you haven't been following the murder trial of Karen Read, this article provides the background: Kim Stelloh, "Karen Read is accused of killing her Boston police officer boyfriend. Here's what we know about the murder trial", NBC News 6/7/2024. The current media fever focuses on the testimony of (Massachusetts State Police investigator) Michael Proctor, forced on the witness stand to read some text messages that hit a trifecta of gender, regional, and vocabulary biases:

Read the rest of this entry »

Comments (8)

Mike Johnson blesses MTG

From The Hill on Xitter — Mike Johnson on Marjorie Taylor Greene:

Host: Marjorie Taylor Greene.
Johnson: Mmhmm.
Host: No fan of yours.
Johnson: Bless her heart. Bless her heart.
Host: Is she a serious lawmaker?
Johnson: I don't think she's proving to be. No. I don't spend a lot of time thinking about her. I’ve gotta do my job.

Read the rest of this entry »

Comments (2)

Passyunk

Zoe Greenberg, "Are we saying 'Passyunk' wrong?", The Philadelphia Inquirer, 4/23/2024:

In this time of widespread division and chaos, The Inquirer decided to unite all Philadelphians by documenting the definitive way we pronounce “Passyunk.” Were we motivated to act by a random New Yorker article confidently declaring this word is pronounced “‘passion’ with a ‘k’”? Absolutely. But our quest grew far beyond that.

The effort left some of us, and those we interviewed, questioning who we were and what we know on a fundamental level. One woman interviewed by The Inquirer, for example, claimed to pronounce the word exactly the same as her husband, who proceeded to pronounce it completely differently.

Read the rest of this entry »

Comments (16)

l'Univers(i)té

In a comment on yesterday's post ("High vowel lenition/devoicing in French"), carveuir wrote:

Ha! As a final-year undergraduate in 2015, I mentioned having come across devoicing of the second /i/ in "université" to my French linguistics tutor and he didn't believe me. Finally I've been vindicated.

My impression is that this is common and perhaps almost categorical in Québecois vernacular, but more gradient (or maybe I should say less complete?) in Parisian French. So I looked from some examples of the word université in a collection of transcribed radio broadcasts and political speeches from France. And I found a few, all of which were consistent with my impression. So my recent series of French phonetic anecdotes continues below.

Read the rest of this entry »

Comments (13)