"Pickled at Great Expense"
Google Translate has again provided innocent amusement to hundreds of thousands of netizens. But this time, the amusing transduction is not from Chinese to English, but rather from English to Hebrew. And the BBC, a well-known British comedy channel, provided an assist. Nathan Jeffay at The Guardian ("How BBC comedy Episodes inadvertently went viral in Israel") explains:
Everyone in Israel is talking about the British-American BBC comedy Episodes. Not that it is airing there, but the show has recently become famous for its disastrous use of freebie online translation.
In episode three, Merc Lapidus, one of the lead characters, attends the funeral of his father. The episode was shown in the UK several weeks ago and is airing in the US later this summer.The gravestone, as per Jewish tradition, is bilingual – the local vernacular, in this case English, along with Hebrew. But the entire Hebrew inscription is written backwards, starting with the last letter and working back to the first. The reason, of course, is that Hebrew runs in the opposite direction from English, from right to left. And it gets worse. If you go to the trouble of reading the text, you'll discover that the man commemorated, a certain Yuhudi Penzel, has been "pickled at great expense". This is what you get if you use Google Translate to render "dearly missed" into Hebrew. The blooper is now going viral in Israel.
Read the rest of this entry »