"A high and dark man she had never seen before"
Earlier this year, we had some fun with a quirk of web-trained statistical MT that sometimes causes odd mistranslations of country names. This happens because information in parallel web pages is often localized rather than translated; some of the posts are "Made in USA == Made in Austria|France|Italy", 3/23/2008; "Austria == Ireland?", 3/24/2008; "Why Austria is Ireland", 3/24/2008; "The (probable) truth about Austria and Ireland", 3/24/2008.
Most if not all of the examples we discussed then have been fixed, but a new case has turned up in Google Translate's mapping from Norwegian to English. The source is an interesting story in a Norwegian newspaper (Siril Herseth, "Obama «reddet» Mary – betalte reisen til Norge", 10/4/2008), which describes how, twenty years ago, Barack Obama acted as a good Samaritan in helping a stranger who was short of money in the Miami airport.
The article's title, put through Google Translate's Nowegian to English system, comes out as Obama "rescued" Mary – paid trip to Ireland.
Read the rest of this entry »