Annals of "No word for X"
An unusually fine example in Rachel Donadio, "Surreal: A Soap Opera Starring Berlusconi", NYT 1/22/2011:
It is not always easy to translate between Italian and American sensibilities. There is no good English word for “veline,” the scantily clad Vanna White-like showgirls who smile and prance on television, doing dance numbers even in the middle of talk shows. And there is no word in Italian for accountability. The closest is “responsibilità” [sic] — responsibility — which lacks the concept that actions can carry consequences.
Read the rest of this entry »