Non-Whorfian linguistic determinism

I've been reading David Laitin's Politics, Language and Thought: The Somali Experience, which discusses a kind of linguistic determinism that (in my opinion) hasn't gotten the attention it deserves.  So in keeping with my third annual New Year's resolution to emphasize positive blogging about linguistic issues, I'm going to tell you about some fascinating 35-year-old experiments described in Laitin's book,  in the context of some more recent work on related issues.

I'll frame the discussion in terms of a deceptively simple question: do the results of public opinion polling depend on the language of the interview? The answer, it seems, is often "yes", and the effects are sometimes very large. This immediately raises a more difficult question: why?

Read the rest of this entry »

Comments (15)


Another "words for X" competition

In a NYT Op-Ed yesterday, Iain Gately described finding himself at a loss for words in Spanish ("Besotted — Etymologically, That Is", 12/31/2008):

I cleared my hangover on Boxing Day by going for a surf at Espasante, near my home in Galicia, northern Spain. […]

A fisherman — with Anton, the town pig by his side — had been watching me and he asked, “What happened to you out there?” I tried to explain, but my Spanish was inadequate. The only way I could say I’d drunk too much the day before was “estuve borracho” but borracho wasn’t the word I wanted. To me it implies a bestial, slobbering sort of drunkenness, which wasn’t quite how it had seemed when I was celebrating Yuletide with family and friends.

We’d feasted, played games with the children, danced, decorated each other with fluorescent paint, and drank: beer and Cava for the race down the stream, Albarino with the salmon, Priorat with the suckling pig, more Cava for musical chairs, Port with the Stilton and roasted chestnuts, a cleansing ale during the treasure hunt, brandy with the Christmas pudding, then back to wine and anything else that was open for dancing. When I fell into bed with my partner I was happy: inebriated yes, wasted, no. Squiffy rather than sloshed, trashed or flayed. But how do you say squiffy in Spanish?

Read the rest of this entry »

Comments (22)


Annals of scalar predication

Mark Halperin, "Biden Pool Report", 12/23/2008; Nia-Malika Henderson, "VP-elect warns against pork-laden stimulus", Politico, 12/23/2008; etc.:

“Economists rarely agree, but on this score, there is overwhelming agreement that we need a robust and sustained economic recovery package,” Biden said. “There’s virtually no disagreement on that point with economists from left to right. The greater threat to the economy lies with doing too little rather than not doing enough.”

Read the rest of this entry »

Comments (17)


No word for integrity?

According to Michael J. Jordan, "Corruption in Bulgaria tests EU expansion", Christian Science Monitor, 12/31/2008:

As the economy worsened here, so, too, did corruption, says John Heck, who runs an EU-funded, anticorruption project in Sofia. The problems are ingrained deeply into modern Bulgarian society, he says, "Integrity – if you look in the Bulgarian dictionary, you won't find the term."

This is an alternative version of an old anti-corruption anecdote about how language X has no word for "accountability", for X = {French, Spanish, Italian, Portuguese, Hebrew, Japanese, Russian, Bemba, Chinese, …} — see "Solving the world's problems with linguistics", 12/17/2006.

Although I don't know any Bulgarian, I disbelieve Mr. Heck on general principles: when someone makes a sociological point by saying that language L has no word for concept C, you'll rarely lose by betting that they're wrong. (And if they say or imply that speakers of language L have no way to express concept C, then you'll almost never never lose by betting against them.)

Read the rest of this entry »

Comments (77)


More (dis)fluency and (in)coherence

As a public figure, you're in trouble when the media are less interested in what you have to say than in how you say it. This is now the sad situation of Caroline Kennedy, whose filled pauses seem to be getting more press than any other aspect of her bid for Hillary Clinton's senate seat.

A sample of the stories: "How Many Times Can Caroline Kennedy Say 'You Know' in Under a Minute?", Gawker, 12/27/2008; "Say goodnight, Caroline: How JFK's daughter flubbed the audition to become the next Senator Kennedy", NY Daily News, 12/28/2008; "Caroline Kennedy roasted over lacklustre press debut" AFP, 12/30/2008; "Kennedy's 'you knows' become political fodder", AP, 12/31/2008.

Read the rest of this entry »

Comments (1)


Blagojevich

Several Language Log readers have asked me what a linguist might be able to do with the undercover tapes in the escalating case of Illinois governor Rod Blagojevich. The simple answer is, “I don’t know; I haven’t heard them.” That puts me in the same predicament with his lawyer, Ed Gensen, who faces the problem of having to defend the governor on charges that, so far at least, have not been accompanied with the hard evidence allegedly on the tapes. But hey, that’s how the system usually works. Prosecutors wait as long as possible before revealing their best evidence. Among other things, this helps to delay the defense from preparing as quickly as it could.

Read the rest of this entry »

Comments off


The Hokey Cokey as a hate crime

One scarcely needs to comment at all sometimes. I am most grateful to Victor Steinbok for alerting Language Log to an article in the Daily Telegraph (the link will be given below) about how singing the old song "The Hokey Cokey" could be defined as a hate crime, at least in Scotland. You might like to reflect for a minute, before I give you the link, on how this song could conceivably stir up hatred against any racial, religious, ethnic, or cultural group. A sample of the lyrics (you can read the whole of the lyrics here):

You put your left arm in, your left arm out
In out, in out, you shake it all about
You do the Hokey Cokey and you turn around
That's what it's all about
Whoa-o the Hokey Cokey
Whoa-o the Hokey Cokey
Whoa-o the Hokey Cokey
Knees bent, arms stretched
Raa raa raa…

Read the rest of this entry »

Comments (56)


Gaelic as a bonsai word bag (with two missing)

Back in October, Allan Brown wrote a piece in Times Online about the money being spent on promoting and broadcasting the basically moribund Scots Gaelic language. It seemed at first that he was making a reasonable critique: spending about $30,000,000 on a digital TV service for a language with no more than 50,000 speakers, all of them bilingual in English and most of them without digital TV, could be argued (though linguists aren't supposed to think this way) to be an enterprise of doubtful value. But just as I was getting interested, Brown blundered into linguistics and revealed his dumb side:

I say language but Gaelic isn't one, not really. Its vocabulary is tiny, with no form of saying yes or no and attuned to a distant, pre-technological world. It's essentially a kind of rural patois, a bonsai idiolect; a way of specifying concepts central to a particular, highly codified way of life.

Yecchhh. Everything about the layman's concept of a language that I rail against is there.

Read the rest of this entry »

Comments (77)


The biter bit

In re-reading my post on Prof. Fish's attempt to correct the syntax of an AT&T call center employee, I'm led to wonder whether his cri de coeur ("It is a factual matter as to what is and is not syntactically correct") is itself syntactically correct.

The basic construction here is what is traditionally called "extraposition from subject" (see e.g. here for further discussion and examples). It involves an expletive pronoun it (sometimes also called a "pleonastic" or "dummy" pronoun) in subject position, standing in for a sentence-final clause that might have been the subject:

It's a shame that things turned out so badly. = That things turned out so badly is a shame.

It's not clear what she wanted. = What she wanted is not clear.

It's odd how well the timing worked out. = How well the timing worked out is odd.

So the sentence "It is a factual matter what is and is not syntactically correct" would be normal, though awkward because of the three repetitions of "is", the hard-to-parse "and", etc. The version with the what-clause in subject position would be "What is and is not syntactically correct is a factual matter".  However, adding "as to" between "matter" and "what" is not only redundant, but (it seems to me) probably ungrammatical.

Read the rest of this entry »

Comments (16)


What is putatively inviolable but it got violated anyway?

I was busy throwing out works by Jerry Fodor today (one really has to, every year or two, or one's whole office would eventually become clogged and unusable) when I noticed that the title of his December 2005 Presidential Address to the Eastern Division of the (published in Proceedings and Addresses of The American Philosophical Association 80:2 [November 2006], 11-24) is a violation of the Coordinate Structure Constraint:

What Is Universally Quantified and Necessary
and A Posteriori and It Flies South in the Winter?

You might think it would embarrass a famous defender of the idea that we have innate knowledge of universal grammar if he unreflectingly wrote and published a sentence that violated an important constraint of universal grammar. But it won't.

Read the rest of this entry »

Comments (9)


Grouch v. Ernestine

Yesterday in the New York Times, Stanley Fish got his peeve on with some representatives of my former employer, AT&T ("Return of the Old Grouch", 12/28/2008). Although the real problem seems to have been the difficulty of arranging for voice mail to be turned on, he focused on a linguistic irritant:

… finally, after pressing a number of zeros, I was rewarded with the voice of a live person who said, “With whom do I have the pleasure of speaking with?”

Read the rest of this entry »

Comments (25)


Implicit restriction of temporal quantification

Today's Get Fuzzy:

Comments (13)


Incommunicado

I may perhaps have commented before that I am a firm believer in the pessimistic principle that every upgrade is a downgrade. So when I saw on December 22 a message from our technical staff at the University of Edinburgh saying that on the following day the Unix servers would be taken down "for the installation of security patches and general maintenance", I naturally felt a chill like the coldness of the grave.

Read the rest of this entry »

Comments off