Ask Language Log: recency check
Rick Rubenstein wrote:
Is the usage "I can't speak to the Iranian situation" as opposed to "I can't speak [about/regarding] the Iranian situation" relatively recent (or at least recently accelerating), as I perceive it to be? I feel as though I first noticed it about a decade ago, and found it very strange. I'm now almost accustomed to it.
There's no question that "speak to (a topic)" is quite a bit more recent than "speak of (a topic)", and somewhat more recent than "speak about (a topic)". But Rick is probably not old enough to have noticed the difference.
Read the rest of this entry »
Ig Nobel Onomastics
First, a new twist on a story that our legal desk covered back in February: at the annual Ig Nobel awards ceremony earlier tonight, the Prize for Literature was awarded to the Garda Síochána na hÉireann (i.e. the Irish Police Force) for the 50 or more speeding tickets they've issued in the name "Prawo Jazdy", Polish for "driver's license."
And as if that wasn't enough onomastic excitement, the 2009 Ig Nobel Prize for Veterinary Medicine was awarded for work reported in Bertenshaw, C. and Rowlinson, P., Exploring Stock Managers' Perceptions of the Human-Animal Relationship on Dairy Farms and an Association with Milk Production, Anthrozoos: A Multidisciplinary Journal of The Interactions of People and Animals 22:1, pp. 59-69, 2009. Specifically, Dr. Bertenshaw and Dr. Rowlinson share the prize for their demonstration that (and here I quote from the article's abstract): "On farms where cows were called by name, milk yield was 258 liters higher than on farms where this was not the case (p < 0.001)."
Yet all this groundbreaking research leaves me with more questions than answers. What is the causal direction behind the correlation? And if my cow produced 238 liters too little milk, would I admit to the researchers the names I used for her? And how much milk can an Irish policeman get from a speeding Polish cow?
Read the rest of this entry »
Everyday statistical reasoning
Mark Liberman has been writing about the persistent misinterpretation of claims about statistical differences between groups with respect to some property — misinterpretations in which these differences (often small ones) are understood as general (and essential) differences between the groups. A little while ago, Mark suggested that reporting the differences by means of generic plurals ("Asians have a more collectivist mentality than Europeans do") promotes misunderstanding and proposed that such generic language be avoided.
In comments, Mark noted that changing the language of popular science reporting is not by itself going to fix an inclination to essentialist thinking (which is all over the place), though it might be a step in the right direction.
Mark looked at groups X and Y with respect to property P, focussing on statistical differences between X and Y. Let's say that members of X tend to have P to a greater degree than members of Y. Then there's a statistical association (perhaps a very weak one) between X and P. And most people have as much trouble understanding statistical association as they do statistical differences. Here, the characteristic error in reasoning is treating the association as invariant: all Xs have P (and no non-Xs do). Again, the error is all over the place, often showing up in objections to claims of statistical association. As in the following case from a September 30 NYT story "Dementia Risk Seen in Players In N.F.L. Study" by Alan Schwarz.
Read the rest of this entry »
Permalink Comments off
When did managers become stupid?
Andrew Gelman at Statistical Modeling, Causal Inference, and Social Science, commenting on my posts about a Dilbert cartoon that skewers "the vacuous way managers talk", asks "What is a 'manager' anyway?"
My only comment here is not on the Bayesian inference but rather on the idea that "managers" are dweeby Dilbert characters who talk using management jargon. I was thinking about it, and I realized that I'm a manager. I manage projects, hire people, etc. But of course I don't usually think of myself as a "manager" since that's considered a bad thing to be.
For another example, Liberman considers a "spokesperson for a manufacturer of sex toys" as a manager. I don't know what this person does, but I wouldn't usually think of a spokesperson as a manager at all.
The LL posts in question were "Moving low-hanging fruit forward at the end of the day", 9/26/2009; "Memetic dynamics of summative cliches", 9/26/2009; "'At the end of the day' not management-speak", 9/26/2009; "Another nail in the ATEOTD=manager coffin", 9/28/2009; and "Memetic dynamics of low-hanging fruit", 9/30/2009.
And Andrew's comment is very much to the point.
Read the rest of this entry »
Bull Fart
One of the most powerful pieces in the one-man exhibition of Chen Wen Ling now showing at Joy Gallery in Beijing 798 Art Zone is blandly entitled "What You See Might Not Be Real" in English, but the Chinese title is the raw and raunchy "FANG4PI4" 放屁 ("emit gas, break wind, flatulate, crepitate, i.e., fart [v.]"). Perhaps the artist didn't want to offend the linguistic sensitivities of potential foreign customers, but I must say that I much prefer to translate the title of the piece directly as "Fart," or, with a bit of license, as "Bull Fart" because the atomic cloud depicted by the artist is coming out of the anus of an enormous bovine.
Read the rest of this entry »
Memetic dynamics of low-hanging fruit
Commenting on a post about Dilbert's take on "the vacuous way managers speak", Garrett Wollman wrote:
I remember, or at least think I do, when "low-hanging fruit" was not yet vacant managerese. Is there any epidemiological data to suggest when this transition occurred?
I'm not convinced that "low-hanging fruit" is accurately described as "vacant managerese" even now. But let's leave that point aside while we consider the epidemiological data on the rise of this cliche among all classes of users, which suggests an index case in the late 1980s, with the main contagion starting in the mid 1990s:
Read the rest of this entry »
Gibberish Uyghur
On a very interesting and informative blog called "This is Xinjiang", we find the following sign over the entrance to an Ürümchi restaurant:
Read the rest of this entry »
Ann Althouse discovers the eggcorn
… or something very close to it, under the heading
Proposal for a new kind of slang following the pattern "metal fork" for "metaphor"
The idea is to replace boring abstract words with very specific concrete things that sound pretty close to the original word. I'd like to build on the single example of "metal fork" for "metaphor."
This idea is based on a recent mishearing. Did I hear "metaphor" and think I heard "metal fork" or was it the other way around?
Here the re-shaping began with a mishearing, which Althouse then reproduced deliberately. When such a re-shaping happens without conscious design, we have some sort of malapropism, and when the re-shaping yields something that seems (to some people) to be especially appropriate semantically, we have an eggcorn (hundreds of examples on the Eggcorn Database).
I've written about deliberately invented examples under the name mock, or play, malaprops. See my posting on "mock eggcorns and their kin", with examples of several sorts.
(Hat tip to Bruce Webster.)
Permalink Comments off
Another nail in the ATEOTD=manager coffin
Some people are hard to persuade. In response to my post "'At the end of the day' not management-speak", Peter Taylor commented:
I argue that the first question to ask is whether hearing someone use the phrase "At the end of the day" conveys information on whether they are likely to be a manager…
Well, a definitive determination of the information gain involved, aside from its limited general interest, would require more resources than I can bring to bear over my morning coffee. But we can make a plausible guess, and the answer turns out to be that the "information gain" is probably pretty small, and is just about as likely to point away from the conclusion that the speaker or writer is a manager as towards it.
Read the rest of this entry »
William Safire, 1929-2009
William Safire has passed away, and it is no small measure of his impact that even linguabloggers who were most critical of his "On Language" column in the New York Times Magazine (Languagehat, Mr. Verb, Wishydig) have been quick to post their sincere condolences. Grant Barrett has written about his generosity of spirit, and I too was touched by his personal kindness.
I'll be posting a longer remembrance tomorrow in my Word Routes column on the Visual Thesaurus, but for now I'd like to note one example where Safire, despite his occasional prescriptivist predilections, showed a willingness to heed the work of descriptive linguists. In a 2006 column, he described political "template phrases" such as "No X left behind" and "We are all X now." At the time, I was disappointed that he was unfamiliar with the work of Language Loggers on snowclones. But earlier this year, when Safire approached me for my thoughts on the expression "I don't do X," I nudged him to an appreciation of snowclones, and of Language Log. He followed up the column with another one ("Abbreve That Template") explicitly acknowledging Language Log's pioneering work in snowclonology. Even at the end of his prolific career, he was eager to learn something new.
[Update, 9/28: My Word Routes remembrance is here.]
Recursive responsibility
Today's Dilbert:
(Click on the image for a larger version.)
I'm not going to quibble about this one.
Read the rest of this entry »
"At the end of the day" not management-speak
Not, that is, unless you think that typical contemporary exponents of this linguistic register are Dick Cavett, Glamour Magazine, and Michael Bérubé.
I noted this morning that Scott Adams is far from the only one to suggest that "at the end of the day" (in the meaning "when all is said and done" or "in the final analysis") is typical of "the vacuous way managers speak". This phrase is often cited as "over-used" as well as "irritating", and I did a little lunch-time experiment™ earlier today suggesting that over the past 30 years or so, it's indeed been taking over its rhetorico-ecological niche from competing cliches.
However, an unsystematic scan of my searches seemed inconsistent with the hypothesis that it's especially likely to be used by "managers", however we define that much-maligned class. I speculated that this might be another example of the common process of stereotype-formation, where some behavior perceived as annoying comes to be associated with a class of people who are also perceived as annoying, and the association is then repeatedly strengthened by confirmation bias. (See "The social psychology of linguistic naming and shaming", 2/27/2007, for some discussion.)
Several commenters were not persuaded to abandon their prejudices, and so I decided to do a slightly more systematic check across sources, by comparing the frequency of "at the end of the day" to the frequency of "in the final analysis" in texts on the sites of 13 business, finance or management magazines, and 21 other diverse kinds of magazines and weblogs.
Read the rest of this entry »