MacArthur Fellowships for two linguists

Of the 23 recipients of the 2010 MacArthur Fellowships (the so-called "genius grants"), two are linguists: Jessie Little Doe Baird, program director of the Wôpanâak Language Reclamation Project, and Carol Padden, a professor in the Communications Department at the University of California San Diego who specializes in sign languages. Congratulations to them both!

Descriptions of their work from the MacArthur Foundation after the jump.

Read the rest of this entry »

Comments (13)


Checking on Aleut: kudos to the Times!

An encouraging sign today: the New York Times reports:

The night Lisa Murkowski announced she would mount a write-in campaign to retain her Senate seat, she acknowledged to a crowd of supporters that her odds were slim. Then she prompted a defiant roar: invoking Native Alaskan culture, she told the crowd that the ancient Aleut language contained no word for "impossible."

This made the crowd roar, but made me put my hand on my wallet, to make sure it was still there, as I always do when someone tells me that language X has no word for concept Y (I have grown used to such claims always being unadulterated bullshit). But then — a surprise! — the Times goes on:

It was a deft play to the state's strong sense of identity and a direct appeal to native communities, whose support could prove crucial. It was also inaccurate. The word in Aleut is haangina-lix.

"It's very clear that you can say ‘impossible,‘ " said Gary Holton, the director of the Alaska Native Language Archive. "Clearly, she wasn't checking her facts."

Fact checking! On a point about language! Kudos to the the New York Times. Champagne will be served in the Senior Writers' Lounge at One Language Log Plaza at 5 this afternoon to celebrate this unusual and praiseworthy sign of interest in linguistic accuracy in the journalistic profession. We are most encouraged, and we salute William Yardley, the reporter who wrote the story.

Read the rest of this entry »

Comments (30)


Homographobia

From the pages of Xin Tang, Mark Swofford has resurrected a classic piece by John DeFrancis entitled "Homographobia."  Here's Mark's post.  The entire essay may be found here.  A pdf of the whole issue of Xin Tang 6, in which John's essay appears, is available here.

This is the opening paragraph of John's essay:

Homographobia is a disorder characterized by an irrational fear of ambiguity when individual lexical items which are now distinguished graphically lose their distinctive features and become identical if written phonemically. The seriousness of the disorder appears to be in direct proportion to the increase in number of items with identical spelling that phonemic rendering might bring about. The aberration may not exist at all among people favored by writing systems that are already closely phonemic, such as Spanish and German. It exists to a mild degree among readers of a poorly phonemic (actually morphophonemic) writing system such as English, some of whom suffer anxiety reactions at the thought of the confusion that might arise if, for example, rain, rein, and reign were all written as rane. It exists in its most virulent form among those exposed to Chinese characters, which, among all the writing systems ever created, are unique in their ability to convey meaning under extreme conditions of isolation.

Read the rest of this entry »

Comments (64)


YASRRC

Yet Another Self-Referential Rhetorical Critique: Martin Robbins, "This is a news website article about a scientific paper", The Guardian, 9/27/2010.

In the standfirst I will make a fairly obvious pun about the subject matter before posing an inane question I have no intention of really answering: is this an important scientific finding?

Read the rest of this entry »

Comments (20)


Said the Pirate King, "Aaarrrf …"

The Language Log — well, Mark Liberman — tradition of recognizing international Talk Like a Pirate Day (19 September) by posting the Corsair Ergonomic Keyboard for Pirates along with digressions into other matters piratical came to a end in 2008, in a posting with links to earlier celebrations:

In TLAPD posts from earlier years, you can find instructions for the more difficult task of talking (as opposed to typing) like a pirate; the history of piratical r-fulness; and other goodies: 20032004200520062007.

There's actually some serious historical linguistics (and cultural history) involved here, as discussed in "R!?", 9/19/2005, and "Pirate R as in I-R-ELAND", 9/20/2006. And even a bit of mathematical linguistics.

This year I have a reason for returning to the pirate ship (though I'm a bit late in getting around to it): the delightful children's book Seadogs: An Epic Ocean Operetta ("composed by Lisa Wheeler, staged by Mark Siegel" and published in 2004 in hardback, in 2006 by Aladdin Paperbacks), which is at the moment my grand-daughter Opal's very favorite book in the whole world.

Read the rest of this entry »

Comments (15)


The forgotten letter

Probably one of the very worst things about the English writing system (and it has a huge long list of bad things about it) is that it very clearly employs 27 letters in the spelling of words but there is a huge and long-standing conspiracy to market it as having only 26. Insane, but that's what English has done.

Read the rest of this entry »

Comments (72)


Obscene intensificatory adverb frequencies

In the latest xkcd cartoon you can see a graph on which the frequency of intensificatory adverbs (fucking ____ in red, and ____ as shit in blue) accompanying a selection of adjectives, from annoying and pissed down through broadly decreasing frequencies to fungible and peristeronic. (The latter really does exist, and really does mean "of or pertaining to pigeons".)

Read the rest of this entry »

Comments (29)


The peasants and their lords' jurisdiction(s)

David Walchak is a senior at New Trier High School in Winnetka, Illinois. He has a proposal for a tiny change in spelling conventions that will enhance semantic clarity in certain situations. He writes:

I was trying to take notes for European History the other day and ran into a clarity issue that I had trouble resolving. I was trying to describe the legal situation of peasants in the middle ages. I wrote this sentence in my notes:

The peasants of the middle ages were under their lords' legal jurisdiction. That sentence is not quite clear. It is unclear how many lords each peasant had (one). So I rephrased: The peasants of the middle ages were under their lord's legal jurisdiction. This is more clearly wrong the previous attempt, it implies that there is only one lord for all the peasants. This conundrum led me to a grammar invention–the paired apostrophe. The paired apostrophe is used to imply singular possession of many people. Here is how rewrote the sentence: The peasants of the middle ages were under their lord's' legal jurisdiction. I think this works, though it basically functions as a replacement for the use of respective. Here's a final example: All the kids told stole their parent's' car. It could be rewritten, All the kids stole their respective parents' cars and be totally understandable. I guess I at least cause a net-gain in word economy.

Read the rest of this entry »

Comments (47)


The department of redundancy department

Years ago, I once saw a sign on a psycholinguist's door saying ‘DEPARTMENT OF REDUNDANCY DEPARTMENT’, and I smiled at the joke. But today I happened to notice that the Jersey City corporate seal says ‘CITY OF JERSEY CITY’, and the city website is cityofjerseycity.com; I assume I am not meant to smile at that.

Read the rest of this entry »

Comments (78)


Chiba City in fiction and fact

I've been telling friends that I'm in Tokyo for InterSpeech 2010, but that's wrong. In fact, I'm in Chiba City, which seems to be roughly to Tokyo what Jersey City is to New York. And I'm sorry to say that the weather changed this afternoon from sunny to overcast to rainy without ever going through the state described in the memorable opening sentence of Neuromancer, describing Chiba City:

The sky above the port was the color of television, tuned to a dead channel.

Read the rest of this entry »

Comments (36)


Rents instead of owns

Coby Lubliner wrote to ask:

This morning, on NPR's Morning Edition, Elizabeth Blair discussed Oliver Stone's "Wall Street" sequel and said (seemingly reading from a prepared text) that the new Gordon Gekko "rents instead of owns". What do you think of this phrasing, compared with (what I think of as) the standard "instead of owning" (or maybe "rather than owns")? Are there precedents for a finite verb as the object of a preposition?

Well, I ain't no syntactician, as Cow Cow Davenport didn't say, and my copy of CGEL is on the other side of the world, but I guess that I can discuss Elizabeth Blair's wording until a member of the Syntacticians Union shows up.

Read the rest of this entry »

Comments (23)


Regrettably forced to cancel

The misnamed "split infinitive" construction, where a modifier is placed immediately before the verb of an infinitival complement, has never been ungrammatical at any stage in the history of English, and no confident writer of English prose has any problems with it at all. (As the grammarian George O. Curme pointed out in 1930, it's actually the minor writers and nervous nellies, the easily intimidated, who seem to worry about it.) Quite often, placing a modifier just after to and just before the verb is exactly the right thing to do with a modifier in an infinitival complement clause (see the discussion on this page). However, that is not the same thing as saying it is always the right thing to do. Sometimes it's an absolute disaster. My colleague Bob Ladd was preparing to fly back to Edinburgh (EDI) from Munich in Germany when his airline, easyJet, sent him the following email (bafflingly, they sent it after he was in the departure lounge):

Dear DWIGHT ROBERT LADD

We are really sorry to inform you that your easyJet flight, 6914 to EDI on 24/09/2010 has been cancelled. We understand that cancelling your flight will cause you inconvenience and we are very sorry when things don't run as scheduled.

We always aim to provide the best possible experience when flying with easyJet, however from time to time situations arise which are out of our control. On this occasion we've been forced to take the decision to regrettably cancel your flight.

You can see that this is by an inexperienced writer just from penultimate sentence, with its the dangling participle (who is flying?) and classic "comma-splice" run-on sentence and mispunctuated connective adjunct however. But the placement of the adverb regrettably is a much worse mistake. It is a horrible, disastrous writing choice, genuinely leading to syntactic ill-formedness. But why, exactly?

Read the rest of this entry »

Comments (16)


Us Language Log writers

One of the secrets of Language Log is that because of its lack of any arrangement for revenue (aaaaggghh! how could we have forgotten something as vital as income?) its writers have to moonlight doing other jobs, just to make the rent or mortgage payments. We all have jobs that we do in the odd non-Language-Log moments of the day. Mark Liberman, in addition to being head honcho and contributing writer at Language Log, is a professor of phonetics, a computational linguists researcher, a cognitive scientist, a residential house master, the director of a consortium providing large text and speech corpora for industrial and academic use, and (since five or six jobs is hardly enough) dad to a teenager as well. He tends to blog just about every day, but right now he is en route to Japan for a conference, after which he will go on to Hong Kong to be an external examiner at a PhD defense.

I too (this is my home page) have a day job at a university, as the head of a large department of Linguistics and English Language at the University of Edinburgh in Scotland (for a long time I taught at the University of California, Santa Cruz, and thus had an American home base like the other Language Log staff, but I moved to Edinburgh in 2007).

You might be interested in the lives in some of the other Language Log personnel too.

Read the rest of this entry »

Comments (16)