Teenage boy talk

Zits returns every so often to teenage boys and their communication practices. Here are two recent strips:

Read the rest of this entry »

Comments (1)


Their heads

At the How Appealing blawg, on June 25, Howard Bashman posted a passage from Judge Richard A. Posner's opinion in the Conrad Black case, including these sentences:

The reference of course is to the legend that ostriches when frightened bury their head in the sand. It is pure legend and a canard on a very distinguished bird.

Mr. Bashman's comment:

[W]hile we are debunking canards (which, by contrast, are birds that can fly), allow me to question the use of the singular "head" in the following sentence from Judge Posner's opinion: "The reference of course is to the legend that ostriches when frightened bury their head in the sand."

On June 26, Mr. Bashman posted an email from Judge Posner:

Dear Prof. Bashman, to say "ostriches hide their heads in the sand" would imply that each ostrich had more than one head.

In this case, my own intuitions are on Mr. Bashman's side. Under the theory that each ostrich has an individual and unique head, different from those of other ostriches, the phrase "Ostriches hide their heads in the sand" seems entirely appropriate, whereas "Ostriches hide their head in the sand" raises distracting questions. What is this head? Perhaps it's the shrunken head of a lion, handed down from their heroic ancestors; or perhaps this phrase refers to their elected or hereditary leader, the Head Ostrich, who must be protected in a siliceous bunker.

But as you know, we don't privilege any one person's linguistic whims, not even mine. Instead, let's look at the precedents.

Read the rest of this entry »

Comments (40)


A recent amicus brief

One of our several goals here at Language Log Plaza is to help non-linguists understand the ways language is important in most (probably all) of our lives. A quick look at the categories we write about is evidence of this–language and science, education, advertising, politics, psychology, media, humor, law, etc. Since the role of linguistics in the legal area is one of these, I thought I'd call attention to a recent amicus brief that a few linguists helped a lawyer construct (see also here).

Neal Goldfarb, at Tighe Patton Armstrong Teasdale in Washington DC, had a strong concern about the statutory interpretation of a case before the US Supreme Court, US v. Randy Edward Hayes, and so he asked a few linguists and cognitive scientists to help him with his brief. Interestingly, this brief doesn't take a position on the legal questions before the Court. Instead, it presents some linguistic insights that differ from the usual modes of legal argument in the hope that lawyers and judges might begin to pay more attention to linguistics.

Read the rest of this entry »

Comments off


Language and personality

"Are you a different person when you speak a different language?" That's the headline of the press release, released from embargo on June 17, describing David Luna, Torsten Ringberg & Laura Peracchio, "One Individual, Two Identities", Journal of Consumer Research, August 2008.

The press headlines (not many, so far) echo the same idea: "How Switching Language Can Change Your Personality" (Reuters and New Scientist, published at ABC News); "Switching languages could cause you to switch personalities" (Discovery Reports, Canada); "Change in language alters personality" (IT Examiner, India — subhead "Oh, fickle woman"); "People switch personality with language" (Times of India);  "For bilinguals, a distinct personality for each language" (Agence France Presse).

The Times of India took this language = personality concept as the basis for an editorial, "Why not adopt American English?":

Many Indians consider American English infra dig. But it's time we got over this distaste. A recent survey has found that people unconsciously switch their personality when they change languages.

Since American English is by far the most dominant language today, anyone who wants to be a confident player in a globalised world has to speak the American lingo.

But in fact, as the press release and most of the articles explain, it's only bicultural individuals who were found to change their personality when changing languages (where "bicultural" means not identifying strongly with the dominant culture of either language). And it was only certain bilingual individuals who were studied: Hispanic-American women living in Milwaukee, Wisconsin. And it was only certain aspects of their personality that were measured: degree of self-sufficiency vs. other-dependence, along with some related gender-role associations. And (as the press release and the articles don't tell us) those aspects of their personality didn't change all that much.

Read the rest of this entry »

Comments (12)


Parts of speech

This recent Family Circus cartoon shows Billy consulting a dictionary and being surprised at what it says about the word verb:

Why does Billy find this weird?

Read the rest of this entry »

Comments (38)


Phrasebook pronunciation, or, kawnbyang der tahng dewr ler vwahyazh

Apparently Mark and I overlapped in Paris! Who knew. I was there for une journée d'études for the CNRS project Temptypac, which was fun and interesting, plus of course being in Paris is always superbe…

My French is up to most basic communication needs, but my husband's isn't, so we shopped around a bit for a phrasebook to help him maximize touristic enjoyment while I linguistified. We found four suitable candidate pocket phrasebooks. One cost 5 euros rather than 7. It also happened to be the one that included the all-important phrase, "Je voudrais cinq tranches de jambon, s'il vous plaît", without which phrase one cannot navigate Paris at all. But the main deciding factor for us, besides the extremely valuable euros, was the pronunciation guides.

Read the rest of this entry »

Comments (63)


Facebook phases out singular "they"

As Eric Bakovic described here last year, Facebook uses they as a singular pronoun when the gender of the user is not known, leading to news feed items like: "Pat Jones added Prince to their favorite music." That's never been the most elegant use of singular they, since readers of these items tend to know the gender of Pat Jones, even if s/he hasn't told Facebook about it. Even more awkwardly, Facebook also uses themself when a reflexive pronoun is needed, as in: "Pat Jones has tagged themself in a photo." Well, now after some cross-linguistic difficulties, Facebook is trying to stamp out singular they by being more demanding about gender specification.

Read the rest of this entry »

Comments (27)


Two linguists walked into an x-bar…

A couple of weeks ago, it became clear that a certain number of Language Log readers feel that we don't devote enough attention to linguistic celebrity. "As a non-linguist", wrote Moira Less, "I must admit to having been surprised at how infrequently Chomsky is mentioned here (almost never?). I think he's only linguist who is world famous."

I observed that Chomsky's name had come up in three posts in the previous month, and about 120 times since the blog began, which works out to an average of about twice a month. But in vain — Moira took this as confirmation rather than refutation, and others chimed in as well.

So I'm happy to be able to point you to a facebook group featuring not one, but two celebrity linguists: Labov vs. Chomsky—Ultimate Smackdown.

Comments (28)


Noun noun noun noun noun verb

The most spectacular compound noun I've seen this week was in the UK free newspaper Metro, which I pick up on the bus in Edinburgh. I never read the celebrity gossip pages, of course. But I did happen to notice this headline on page 25 yesterday:

Amy husband bribery plot landlord cleared

That's a non-finite passive clause consisting of a subject, in the form of five nouns in a complex nominal construction, and one verb in the past participle form. Is the clause grammatical? One hundred percent, I think. Is it admirable style? Well, for a newspaper given away free on the 29 bus, maybe it's churlish to quibble about syntactic clunkiness. Non-clunkiness is not the central issue. The second most important desideratum for a headline is that it should make you look and perhaps read the story on the South Bridge before you get off at St Patrick Square; and the most important of all is that it should fit the column width. For this one they had 20 cm. Not enough room to add an apostrophe and an s so that Amy could be made into a genitive determiner. Referring to Fielder-Civil as Amy's husband would have been much closer to normal style, but they ran out of horizontal space given the prior choice of point size.

Read the rest of this entry »

Comments (34)


Gay or straight, it's decided at birth

That's the head that the New Scientist chose for the print version (in the 21 June issue) of its story (by Andy Coghlan) on the Savic/Lindström studies that Mark Liberman reported on here on Language Log (with a link to the New Scientist's 16 June on-line version, which had a different head: "Gay brains structured like those of the opposite sex"). Mark noted that different publications headed their stories in different ways: as the discovery of a similarity between gay people and straight people of the opposite sex; as a discovery about homosexuals; or (mostly) as the discovery of a similarity between homosexual men and heterosexual women. Now the New Scientist has promoted the "decided at birth" or "born that way" interpretation of the experiments from the story's lead paragraph to its head.

And it featured the story in an editorial

It's a queer life

We need to ditch the idea that homosexuality is unnatural

Read the rest of this entry »

Comments (15)


A lawsuit, or an article in JAMA?

(Click for larger version)

Read the rest of this entry »

Comments (6)


Nerdview

Language Log readers may appreciate the following classic example of writing in technical terms from the perspective of the technician or engineer rather than from a standpoint that would seem useful to the customer or reader. I was engaged in reserving a rental car on the web, and got the date syntax wrong. Instead of having one of those little click-on-the-calendar widgets, the site required entry of the date of the reservation in a blank box using a strict syntax that it did not explain until the reservation failed and an error message was displayed. By strict syntax I mean (i) slash must be used as separator (continuous numbers will not work), (ii) day must be before month (American month-day-year syntax will not work), and (iii) the date must be four digits (two-digit year indications won't work). I'm not worried about having to know the date syntax of the culture I'm in; I can deal with that. And although the 4-digit year is a bit crazy (since time travel is impossible, the first two digits will be 2 and 0 for all reservations for the next 92 years, so they are not carrying much information), that piece of programming stupidness is not my concern here. The classic bit was the error message that popped up in red:

Please select a valid pick up date (DD/MM/YYYY) greater than today.

Have you ever said "I could do lunch any day next week greater than Tuesday"? Or "It would be helpful if you could deliver it greater than the 27th"? Or "I'm younger than my wife because my birthday is eight days greater than hers"? Of course you haven't.

Read the rest of this entry »

Comments (56)


Beyond Barking

Adrian Morgan pointed out to me a Usenet comment in which someone says of some course of action that it "can hardly be a sane policy for anyone who is not evincing signs of heading distinctly dagenham". In this context dagenham is apparently to be taken as a synonym for "insane", by a rather devious etymological route. Dagenham is a town in Essex, England. On the District Line of the London Underground, Dagenham is three stops beyond the town of Barking (after Barking are Upney, Becontree, Dagenham Heathway, and Dagenham East). To be barking mad is to be crazy; and being dagenham is therefore being three steps beyond barking. The allegation of being beyond barking was leveled at Prime Minister Margaret Thatcher, according to this page at phrases.org. And this list of British idioms says a parallel use is made of the place name Becontree (two stops beyond Barking on the District Line).

So much for the etymology. Now for the syntax. Is it actually grammatical to say someone is "heading dagenham" (whether distinctly or not), under that interpretation of what dagenham means? I would agree with Adrian that it is not quite grammatical. Not too far out there beyond the boundary of the normal, but definitely somewhere out there. But why?

Read the rest of this entry »

Comments (33)