Archive for April, 2012

Sweden's gender-neutral 3rd-person singular pronoun

Slate has an article lambasting Sweden's growing enthusiasm for total gender neutrality, and it raises the profile of a move, actually originating in the mid 1960s, to get hen established as a new pronoun meaning "he/she/it", eliminating the forced choice between han "he" and hon "she".

Read the rest of this entry »

Comments (54)

Passive voice wrongly accused yet again

Tom Maguire, on a blog called JustOneMinute, attempts to fisk the arrest affidavit for George Zimmerman (the man in Sanford, Florida, who shot the unarmed black teenager Trayvon Martin). Mention is made of "a lack of self-confidence from the prosecution, which switches to the passive voice at a crucial moment in the action." Uh-oh! Passive voice alert! Let's see… the crucial words are that Zimmerman "confronted Martin and a struggle ensued." Maguire comments:

I especially like the passive voice at the critical plot point: "…a struggle ensued". Those pesky struggles, ensuing like that! One might have thought the prosecution would at least argue that Zimmerman initiated the struggle, in addition to the verbal confrontation.

It's yet another case of the usual sort, isn't it? When you hear the word "passive", put your hand on your billfold.

Read the rest of this entry »

Comments off

Leesy

I've been collecting wine tasting notes as part of an exploration of evaluative language, and have learned some new words as a result, among them leesy.

Read the rest of this entry »

Comments (31)

Tasty cupertinos

A correction from The New York Times on Damon Darlin's article, "Economic Theory Plots a Course for Good Food" (4/10/12 online, p. D3 in the 4/11/12 print edition):

This article has been revised to reflect the following correction:

Correction: April 10, 2012

An earlier version of this article incorrectly referred to the Ethiopian dish doro wot as door wot. Additionally, the article referred incorrectly to awaze tibs as aware ties.

As noted on the Slate Twitter feed, these goofs are almost certainly the result of overzealous autocorrect — or, as we say in these parts, they're due to the Cupertino effect. We've documented many such cupertinos over the years (old site, new site). Foreign food terms have cropped up before — way back in 2005, before we even knew the Cupertino effect had a name, I noted that menus and recipes had fallen prey to the unfortunate spellcheck miscorrection of prostitute for prosciutto. At least prosciutto is likely to be in spellcheck dictionaries these days — the same can't be said for Ethiopian doro wot or awaze tibs, no matter how delectable those dishes may be.

(Craig Silverman of Poynter's Regret the Error is also on the case.)

Comments (7)

Stupid robot-generated spambook garbage

Last October 24 the brilliant Daniel Kahneman's book Thinking, Fast and Slow was published by Farrar, Straus and Giroux. And on the same day another book was also published, by an alleged publisher called CreateSpace: It was called Fast and Slow Thinking, and advertised as having an author named Karl Daniels.

Only it is not really a book. It is a compilation of snippets from Wikipedia articles and the like, dressed up like a book. Edited by robots for you to buy by mistake. It's a spam book, part of the "gigantic, unstoppable tsunami of what can only be described as bookspam" that I spoke of last June. It was created purely to swim in the wake of the Kahneman book and snap up some spilled morsels of money. It's not a commercial success: its sales rank is 359,109; but people have bought it. Some regretful consumers talk about it on the Amazon page. Targeted spam pseudobooks! Is it just me, or is the world getting scummier and scummier as day follows day?

Read the rest of this entry »

Comments off

Headlines

"Simple Tweets Of Fate: Teju Cole's Condensed News", NPR Morning Edition 4/9/2012:

Blaise Pascal once wrote that writing succinctly can be hard. […]

The Nigerian writer Teju Cole recently devoted himself to the goal of writing in brief. On his Twitter account, he crafts compact stories based on small news items, things you might overlook in the metro section of a newspaper. And with brevity, his stories gain deeper meaning. […]

"Recently I decided to switch up the project and do something a little bit different … Now I'm writing Small Fates about New York City, which is where I live. But I'm writing Tweets based on newspapers of exactly 100 years ago — so, exactly on the anniversary of whenever it came out in the New York Sun, or the New York Tribune or Evening World News. I go to the Library of Congress newspaper archive, which is wonderful. I go to the relevant date, and I basically trawl through the newspaper looking for interesting stories."

This is a great idea, and easy to do. From the front page of the New York Tribune, 4/9/1912:


Read the rest of this entry »

Comments (15)

The esthetics of East Asian writing

[This is a guest post by S. Robert Ramsey.  It is essentially an extended reply to two comments by Joanne Salton [here and here] to my post on "The cost of illiteracy in China".  While I have the floor, I would like to point out the remarks by Ray Dillinger (with important qualifications by Julie Lee) which, considering the limited compass, are among the most sensible observations on the history of writing I've ever encountered.  And now the floor is Bob's.]

Read the rest of this entry »

Comments (17)

Reference to humans with this and that

When is it rude to use this or that to refer to a person? A friend of mine, frustrated by someone who was moving too slow, muttered If this would only get out of the way…, and it was clearly a hostile putdown. But it's not a hostile putdown in a case like This person wants to know where the police station is. So could it be that when dependent this or that is used with a (non-insulting) noun denoting a human being it can be polite, but it's never polite to use it on its own to refer to a human being? No, that can't be right either, because it's perfectly polite to say This is my friend John. Whereas !*Have you met this? or !*This would like to meet you would be rude (I mark this grammatical-only-as-deliberately-rude status with a "!*" prefix). What is the rule or principle here? There must be one, because I know, tacitly, when to use this for human beings. It's just that I don't know what it is that I tacitly know.

Read the rest of this entry »

Comments (78)

Evaluative words for wines

There are two basic reasons for the increased interest in "text analytics" and "sentiment analysis": In the first place, there's more and more data available to analyze; and second, the basic techniques are pretty easy.

This is not to deny the benefits of sophisticated statistical and text-processing methods. But algorithmic sophistication adds value to simple-minded baselines that are often pretty good to start with.  In particular, simple "bag of words" techniques can be surprisingly effective. I'll illustrate this point with a simple Breakfast Experiment™.

Read the rest of this entry »

Comments (14)

The Literalville paradox

D-AW, "Literally Metaphorically", Poetry & Contingency 4/5/2012:

Wikipedia tells me that [Rush] Limbaugh lives in West Palm Beach, FL. Yet for years now he has been telling listeners something different:

Now, look, folks, as I’ve told you countless times, I live in Literalville.    [Transcript, 10.9.2010]

It’s an outright lie, and I know this because Rush doesn’t do metaphor. In fact, that’s what he means by claiming Literalville residency:

If you tell me something, I take it literally. I believe that you mean it. I don’t dance around edges trying to figure out what you really meant. If you say it, I believe it. I live in Literalville […].    [Transcript, 10.9.2010]

There are only two possibilities here:

  1. Limbaugh literally lives in Literalville, FL.
  2. Limbaugh metaphorically inhabits a place devoid of metaphorical meaning or implication, which he describes figuratively as Literalville.

The first possibility is empirically false. There is no Literalville in FL, or in any other state. I checked (and no, Google, I did not mean Littleville, AL).

The second possibility can only be true if it is false.

Read the rest of this entry »

Comments (45)

Words that blow your legs off

We've had discussions here lately about whether certain bits of sound coming out of Rick Santorum's mouth are to be taken as evidence of his bigotry ("Blah people", 1/6/12; "The return of 'Blah people'"?, 3/30/12). Santorum's position has been that certain racially-loaded gaffes were merely inadvertent slips of the tongue that reveal nothing about what he intended to communicate. Whenever there's a debate like this, in which the speaker disavows intent for certain utterances, two questions come up:

1) Did the speaker really intend to say what he said, and is only now back-pedaling to avoid the consequences?
2) Even if he didn't intend it, does the slip say something meaningful about his inner thoughts and attitudes?

Many people believe that unintended slips do reveal something about a person's hidden beliefs, taking a Freudian view of speech errors, though there's actually no evidence that this is true. I've used Santorum's most recent slip (in which he uttered the syllable "nig" while launching into criticisms of Barack Obama) as an opportunity to give a short lesson on speech errors over at Discover Magazine's blog, The Crux.

But the discussions here on Language Log have mostly dealt with Question 1, the issue of intent. So I'd like to say something more about that.

Read the rest of this entry »

Comments (12)

Context

Aayesha Siddiqui, "How Western Psychology Needs To Rethink Depression", WBUR 4/2/2012, quoting Jerome Kagan in an interview with Meghna Chakrabarti, "Psychology Is In Crisis", 3/29/2012:

How the English language falls short: “Let’s take the field of personality. Right now we have terms like introvert, extrovert, shy, anxious. Notice those words are naked. They don’t say with whom you’re introverted, when you’re introverted, in what settings you’re introverted. In other languages — take Japanese for example. There’s no word for “leader” in Japanese. There’s only a word for leader of a corporation, leader of a radio station, leader of a platoon. Because they understand that a person who’s a good leader of a radio station might be a lousy leader of a platoon. And the same thing for extroversion, introversion, shyness. And that’s a problem with the English language. And the problem is that 80 percent of research on personality is done by Americans using the English language. The English language is a very bad language for talking about personality because it doesn’t tell you the context, the setting.”

Read the rest of this entry »

Comments (20)

Stream of consciousness blather

Lately I've been trying to explain to my friends who don't know Chinese what fèihuà 废话 means.  Basically it is composed of the two morphemes "waste / useless / abandoned / ruined / maimed" and "talk", i.e., "nonsense".  To give a sense of its implications, here is a longer list of English definitions:  nonsense, rubbish, garbage, bullshit, bunkum, buncombe, claptrap, blah, stuff, bunk, trash, guff, twaddle, tripe, bull, poppycock, inanity, piffle, yap, absurdity, empty talk, balderdash, yackety-yak, yak, yack, tootle, blab, haver, codswallop, prattle, gab, blabber, fiddlestick, fiddle-faddle, overtalk, babble, blather.

Read the rest of this entry »

Comments (32)