Archive for January, 2012

Rare Finnish Crash Blossom

From Miika Sillanpää:

A Finnish tabloid presented this beautiful crash blossom today:

Disregarding the tragic subject, it can be read either as
"Father kills his daughter's dog with hammer"
OR
"Father kills his daughter with dog's hammer"

Well-tended crash blossoms such as this are exceedingly rare in the Finnish-language media, so it was a pretty delightful find on this grim and dark Friday the 13th. Though I wonder where the dog had gotten the hammer in the first place.

Google Translate presents another possibility (I think incorrectly): "The father of her daughter's dog was killed with a hammer".

Read the rest of this entry »

Comments (22)

Phonosymbolism and Phonosemantics in Chinese

Since Westerners first encountered Chinese characters centuries ago, they have been confused over how the characters convey meaning.  It was obvious from the beginning that the characters are very different from a simple syllabary in that they do not directly and unmistakably signify the sounds of whole syllables on a one-for-one basis; all the more, they are unlike alphabets in not indicating phonemes.  The earliest Western interpreters tended to think of the characters as pictographs and ideographs that somehow indicated meanings directly without the intervention of sounds.  In time, however, as scholars came to better understand how the characters are constructed, many of them realized that sound plays an important role in conveying meaning, as it does in all other full writing systems ("full" in the sense of being able to convey all the main aspects of living and dead languages, including morphology and grammar).  John DeFrancis wrote two wonderful books that grappled successfully with the explication of these thorny issues:  The Chinese Language:  Fact and Fantasy (Honolulu: University of Hawai'i Press, 1984) and Visible Speech: The Diverse Oneness of Writing (Honolulu: University of Hawai'i Press, 1989).

Read the rest of this entry »

Comments (16)

A floating kind of thing

Evan McMorris-Santoro, "South Carolina GOP Chair Says His State Is GOP Primary Reset Button", TPM 1/11/2012:

“Our voters are fiercely independent and pretty fickle,” [SC GOP chair Chad] Connelly told me over coffee at a downtown shop brilliantly named Immaculate Consumption. “They watch what happens in Iowa, they watch what happens in New Hampshire. They may take that under advisement kind of thing, but they’re going to make their own decisions.”

This is a lovely example of the  use of "kind of thing" as a sort of floating discourse adjunct, something that I've noticed recently here and there. It seems to be similar in force to discourse-particle like, and to more conventional phrases like "so to speak" and "as it were":

They may, like, take that under advisement, but they're going to make their own decisions.
They may take that under advisement, as it were, but . . .
They may take that under advisement, so to speak, but . . .

However, I'm not sure about the syntax of this apparently free-floating "kind of thing".

Read the rest of this entry »

Comments (29)

The unbearable loss of words

Everyone has a private terror—often abetted by a checkered family medical history or having witnessed the torment of a loved one—of being struck with some particular affliction. For some, it's the ravages of a slow and painful cancer. For others, it's being caught in a freak accident that renders them quadriplegic in their prime. For me, it's the fear of surviving a stroke that blasts away tracts of neural tissue in the left hemisphere of my brain, leaving me with profound aphasia.

As usual, the degree of fear is based on a calculus of probability and of loss. In my case, there is the specter of probability: My father suffered a fatal stroke in his sixties. His own father, unluckier, was bedridden after a stroke in his early forties until another one finished him off a few years later. But it's the prospect of the loss that is overwhelming. How could I, ardent worshipper at the altar of language, ever cope with being left unable to talk or write fluently about language or anything else? For that matter, would I even be able to think about language? Or think in any meaningful way at all? It's the afflictions that strip you of who you are that seem most unthinkable.

So it was a sense of morbid attraction that led me to Diane Ackerman's newest book One Hundred Names for Love, in which she documents the stroke and subsequent language deficit suffered by her husband, novelist Paul West.

Read the rest of this entry »

Comments (28)

New releases: Marilyn and Ethan

You will recall that I tend to serve as Language Log's film columnist. I try to keep readers abreast of the linguistic lessons to be learned from the contemporary cinema. Some have suggested that all I'm really after is a chance to get my cinema tickets reimbursed out of Language Log's research expenses funds, but that is an unworthy thought and I will not dignify it with comment. The most recent films I've seen are My Week With Marilyn and Mission: Impossible — Ghost Protocol.

Read the rest of this entry »

Comments off

Ima

From Levi Self in Nashville, this sighting of a car in a (public) parking lot he uses:

Self wrote: "The first I ever even heard this spoken was in an Akon rap song a couple years ago." Ah, but this is an old friend.

Read the rest of this entry »

Comments off

Just sayin'

Bob Moore asks:

Has Language Log ever looked at the origins of "(I'm) just saying'" as a stand alone utterance (without an S or S-bar complement)? In last night's episode of "Downton Abbey" on PBS, one of the servants used it in a scene set in 1916. I am not aware of having heard it much before, say, 2005, so I am wondering if this was a howling anachronism. Just sayin' :-)

I don't think that we've discussed it, except for a comment or two.

Read the rest of this entry »

Comments (27)

Nothing to lose but your subcategorization

In yet another of his fine Chronicle of Higher Education blog posts, this one on the ADS Word of the Year balloting, Geoff Pullum dismisses the choice of occupy:

Overall winner as Word of the Year, with twice as many votes as its nearest rival, was occupy. Rather disappointing, I thought: the Mitt Romney of the field of candidates. Just an ordinary and rather moderate verb, not a neologism. But its profile rose so much during the tent-city protests of 2011 that it seemed a true representative of the zeitgeist. It was unstoppable. New Words Committee Chair Ben Zimmer had predicted its win six weeks ago, and he was right.

I thought occupy had more going for it when I made it my WOTY choice in a Fresh Air piece a few weeks ago, though I didn't mention one feature that ought to recommend it to a syntactician, even an English one: its serendipitously symbolic syntactic versatility. In a brief time it went from transitive verb to intransitive verb to adjective ("the occupy movement") to noun*, a demonstration that in America, words don't have to live out their lives as the part of speech they were born as.

*As in Occupy Oakland, which if you think about it is most plausibly analyzed as a noun-noun compound like Macy's San Francisco.

Comments (30)

Nur wer die Sehnsucht kennt

"Claude Lalumière: The Word for Yearning", Locus 1/8/2011:

I’ve had some people tell me things about my own writing, and after they’d told me I thought, ‘Oh, you’re right!’ Once I was taking a walk with another writer who had read most of what I’d written, and she said, ‘You know, the biggest emotion in all of your writing, no matter what you do, is yearning.’ She was right. Here’s an interesting thing: there’s no word for yearning in French. You have to use a whole sentence to describe the feeling, and even then you don’t get the whole range. Often, thinking about my characters in a story, I ask myself, ‘What do they want most of all?’ (Though it goes beyond want.) Germanic concepts like awe and yearning are central to my writing, in fact – all these words for a rich inner life!

Read the rest of this entry »

Comments (47)

More comments on comments (just between us)

I want to share something with you Language Log readers. But for heaven's sake don't mention it to anyone at The Chronicle of Higher Education or its Lingua Franca blog. This is just between us. There is no telling what would happen over at the Chronicle if they read this, so just keep it dark, OK?

Read the rest of this entry »

Comments off

"Not just any sale, it's a #$&@^' sale"

With these words, Zarina Yamaguchi presents the following photograph, taken at Osaka's Shinsaibashi Shopping Street, on her Facebook page:

Read the rest of this entry »

Comments (58)

"G-dropping" in songs and life

One of the requirements for the Introduction to Linguistics course that I teach is a term project, for which I ask students to

In plain language: explain something about how a piece of talk works.

More exactly: analyze the communicative effects of some aspects of one or more linguistic performances, attending to at least two different levels of linguistic analysis.

This is just one part of one introductory undergraduate class (it counts for 20% of the grade), but most of the 120 course participants do something interesting. This year, two students looked at the differences in g-dropping rates between musical performances and interviews, for two quite different performers.

Read the rest of this entry »

Comments (43)

More political speech errors

John McCain has endorsed Mitt Romney for the 2012 Republican presidential nomination, and has been stumping for him in New Hampshire and South Carolina. In the course of those speeches, he's made a couple of name-substitution errors.

Read the rest of this entry »

Comments (23)