Archive for Language and the media

Filled pauses and faked audio

After a period of having her staff send answers in writing to written questions, Caroline Kennedy recently granted an interview to Nicholas Confessore and David M. Halbfinger of the New York Times. On 12/27/2008, the NYT published an 8,600-word transcript of the interview, along with a conventional summary presentation whose online version includes a sidebar with nine short audio clips.

Sheila at Snarker Gawker listened to the first audio clip, and asked "How Many Times Can Caroline Kennedy Say 'You Know' in Under a Minute?" Sheila's answer was 12, and she remonstrated that "We can't listen to two years of this! Caroline: every pause need not be filled with wordage, you know?"

But for me, the most interesting part of this story wasn't Caroline Kennedy's choice of pause fillers, but the New York Times' editorial policy with respect to audio clips from interviews.

Read the rest of this entry »

Comments (16)

Probably they shouldn't

Verb phrase ellipsis in English normally requires an overt linguistic antecedent of approximately the right morphological form. That is, I can't normally begin my conversation with "He did!", but this is perfectly normal after "Sam said he would win, and …". There are exceptions, of course (Geoff Pullum's Hankamer Was! is lively and informative on this topic). Obama's campaign slogans "Yes, we can" and "Together, we can" were prominent exceptions. Lacking antecedents themselves, they invited inferred antecedents or allowed Obama to fill in occasion-appropriate ones. The first time I noticed headline writers playing with the slogan was November 5, 2008:

Obama did! (The Independent Nov 4, 2008, headline

Using Google News, I gathered a bunch more, based on can, can't, and do.

Read the rest of this entry »

Comments (21)

Texts, tones, tattoos

Clifford Coonan's byline is on The Independent's story about the Max Planck Institute strip-club ad ("Chinese 'classical poem' was brothel ad", 12/9/2008), covered earlier by Victor Mair here at Language Log (Burlesque Matinée at the Max Planck Gesellschaft, 12/4/2008). And Coonan, who seems to be The Independent's regular China correspondent, must be quite well informed about Chinese culture, politics and language.  But given his broad experience in China, and his status as an experienced writer for a major newpaper, I found some things in his article surprising.

Read the rest of this entry »

Comments (17)

Linguistic taboos protecting corrupt officials

An article in The Economist's latest issue is a bit more revealing about Illinois governor Rod Blagojevich's corrupt private chats than the more prudish print and broadcast media have been so far.

"Fire those fuckers," he said of those who wrote critical editorials about him at the Chicago Tribune, and threatened to hurt the paper financially if it did not oblige. "If they don't perform, fuck 'em", he said of an effort to squeeze contributions from a state contractor. But the most stunning charge is that Mr Blagojevich, who can appoint a nominee to hold Mr Obama's seat in the Senate until the scheduled election is held in 2010, wanted to sell the seat to the highest bidder. (The governor called the seat "a fucking valuable thing, you don't just give it away for nothing" and is alleged to have sought to get a big job in return for it.) . . . The complaint also alleges that Mr Blagojevich knew whom Mr Obama wanted to see in the seat, apparently his close adviser, Valerie Jarrett, and was less than happy ("fuck them") that all he would get in return for giving her the seat would be "appreciation".

Americans don't think well of people who talk like this when they have important roles in public life. That means that a small additional offense by such individuals may go unnoticed: their hypocrisy in being elected on fair words and clean talk and then relaxing into a very different foul-mouthed persona once in the job. By censoring even mentions of the taboo vocabulary of such hypocrites, the mainstream press helps to protect them. Less of the evidence of what they're like gets out there.

Read the rest of this entry »

Comments off

Compromising positions

In its article on Google's year-end "Zeitgeist" listings of the most searched terms, BBC News reports:

The things people around the globe have in common are a strong interest in socialising and politics, according to Marissa Mayer, vice president of search at Google.

"Social networks compromised four out of the top ten global fastest-rising queries while the US election held everyone's interest around the globe," she wrote on Google's official blog.

I checked back on the Google Blog and what Mayer wrote was:

Social networks comprised four out of the top 10 global fastest-rising queries, while the U.S. election held everyone's interest around the globe.

So the BBC editors, besides changing 10 to ten and removing the comma before while, apparently also changed comprised to compromised. A fascinating miscorrection (or incorrection, if you prefer).

Read the rest of this entry »

Comments (16)

What did Joe Louis have to tell us about Tina Fey?

Watching the new DVD release of the patriotic World War II musical This is the Army recently, when listening to champion boxer Joe Louis in a cameo delivering his one line, I found myself thinking of, of all people, Tina Fey.

Specifically, what came to mind was her movie of earlier this year, Baby Mama, whose title was one of assorted indications of late that baby mama, the black American inner-city term referring to a woman one has had children with but is not married to, has become mainstream. Further evidence was when Fox News used the term in a teaser graphic last summer in reference to Michelle Obama ("Outraged liberals: stop picking on Obama’s baby mama"). Graceless, but in its assumption that viewers were familiar with the term, indicative.

Hunt up the derivation of the term these days and even the OED has fallen for a tasty but mistaken idea that the source is Jamaican Creole ("patois"), in which there is a term "baby-mother". However, the chance that a random locution from Jamaican Creole becomes common coin across all of black America is small—a fluent speaker of Black English could go several years without uttering a single word born in Jamaican Creole. Plus, usually the Jamaican term doesn’t really mean what baby mama does, referring more generally to a pregnant woman.

Read the rest of this entry »

Comments off

Terrorist speech recognition?

According to Praveen Swami , "Terror mail analysis supports claim of Lashkar authorship", The Hindu, 12/1/2008:

Close textual analysis of a document issued by an until-now unknown terrorist group just after the recent massacre in Mumbai appears to vindicate claims by Indian intelligence experts that the document was generated by a non-Hindi speaker, using voice-recognition software.

For one, a series of spelling errors mar the Hindi-language text, typed in the Devnagari script, which was issued by a group calling itself the Mujahideen Hyderabad Deccan — a fictitious group, investigators now say, invented to distance the Pakistan-based Lashkar-e-Taiba from the attacks.

Hindi-language voice-recognition software, though commercially available, is at a development stage and often registers incorrect spellings. In the document, the word silsila, or incidents, is spelled with the wrong matras, or vowel markings. The word chetaavani, or warnings, and zindagi, or life, are again spelt with incorrect matras.

Moreover, the name of the organisation Mujahideen Hyderabad Deccan. The phrase “Hyderabad Deccan” is frequently used in Pakistani comment to identify India’s southern plateau. It is, however, rarely used in this country.

Read the rest of this entry »

Comments (39)

Grauniad literally teases Telegraph

As the Wikipedia article for the British newspaper The Guardian explains,

The nickname The Grauniad for the paper originated with the satirical magazine Private Eye. It came about because of its reputation for frequent and sometimes unintentionally amusing typographical errors, hence the popular myth that the paper once misspelled its own name on the page one masthead as The Gaurdian, though many recall the more inventive The Grauniad. The domain grauniad.co.uk is registered to the paper, and redirects to its website at guardian.co.uk.

The reputation for typographical laxity is apparently undeserved:

In fact, the paper was not more prone than other papers to misprints but because the paper was printed in Manchester, Londoners saw the first edition printed each night. National papers in Britain at this time contained large numbers of "typos" which they removed progressively as the night wore on and they were noticed. Thus a paper like The Times would have as many mistakes in the North of England as The Guardian did in London. However, because media opinion was set in London, only The Guardian got a bad reputation.

So it must have been a special treat for the Guardian's Media Monkey blog to post "Heff in a huff over Telegraph gaffes":

"Mnokey" is delighted to treat you to one of Daily Telegraph associate editor Simon Heffer's regular email missives berating journalists at the title for their spelling, style and grammatical errors.

Read the rest of this entry »

Comments (15)

Vile signeds

Steve Bell takes us behind the scenes at Buckingham Palace, where Prince Charles discusses the GOAT ("tately", "naybody") and MOUTH "vile", "signeds") diphthongs with his mother the Queen:


Read the rest of this entry »

Comments (10)

The "meh" wars

The announcement that the next edition of Collins English Dictionary will be including the indifferent interjection meh (having beaten out other submissions from the public) has set off a bit of a squabble between Philadelphia's two alt-weeklies. Molly Eichel of Philadelphia City Paper blogged that "meh isn't a word — it's a sound effect." Joel Mathis of Philadelphia Weekly responded that meh is "not only a word, but a great word." Eichel emailed me to try to settle the dispute, and I was only too happy to oblige, given my interest in meh ever since my June 2006 post here, "Meh-ness to society." You can read all about it in my latest Word Routes column over on the Visual Thesaurus (where I hang my hat these days).

While I'm in self-promotion mode, why not try the Visual Thesaurus Spelling Bee? It's an addictive spelling challenge that adapts to your skill level, and it comes with the seal of approval from such Friends of the Log as Languagehat, Mr. Verb, and Jan Freeman. If you're interested in some background on how we made it adaptive, check out my recent post on OUPblog, "Building the Ultimate Spelling Bee." I hope you find the results anything but meh.

[Update: There's a truce in the meh wars. Mathis responds here and Eichel here.]

Comments (15)

What al-Zawahiri called Obama

Since The Economist has come in for a bit of scolding here recently, it's only fair to cite an example that illustrates why it's usually one of the most intelligent and well-informed periodicals around, linguistically as well as in other ways. (The link is to the blog "Democracy in America" at Economist.com, but still…)

Comments off

The WAGs back home

WAG is a very unusual initialism that has evolved in the last decade or so in the language of British newspapers. It is a back-formation from an acronym. Its origin lies in the the initials of the phrase Wives And Girlfriends, the phrase used to refer to the often newsmaking entourage of female companions surrounding (in particular) British soccer-playing celebrities. But once the acronym was established, and said females (often glamorous models or wannabes much sought after by celebrity photographers) could be referred to collectively as the team's WAGs, a singular noun was created as a kind of back-formation, and today an individual woman in a relationship with a soccer player can be referred to as a WAG.

Read the rest of this entry »

Comments (27)

Epiglottal clicks and giant balls of feathers

Why, for heaven's sake, do journalists simply make stuff up when the science involved in a story is linguistic science? When the photos of those planets orbiting HR 8799 in Pegasus appeared this week, the press reported correctly that the objects in question were gas giants like Jupiter. They didn't say that they were giant balls of feathers. But when writing about the death of the late lamented South African singer Miriam Makeba, The Economist asserted that "she could sing while making the epiglottal clicks of the Xhosa language". Bob Ladd has pointed out to me that actually there are two asinine howlers in this. One, which I didn't immediately notice, is that we don't speak about Edith Piaf as being able to sing while making the uvular trills of the French language, because those sounds are part of the French language: they are perfectly ordinary consonants (r-sounds). She sings words that contain them, and if she didn't, she wouldn't be singing the right words. Well, the clicks of Xhosa are (for Xhosa speakers) perfectly ordinary consonants too. But the other thing is more serious: "epiglottal clicks" are a phonetic impossibility. In brief, clicks are produced with a suction action using the middle of the tongue, and the back of the tongue completely seals off the airway during a click. The epiglottis is way down near the larynx. It is literally impossible for there to be a click (i.e., velaric suction stop) articulated at or with the epiglottis. There are epiglottal sounds in some languages, but they are not clicks; and Xhosa doesn't have any epiglottals. The (anonymous) obituarist was simply slinging around phonetic terminology they had come across but did not understand. Shame on you, Economist. Hire a fact-checker. Or look things up on Wikipedia. Or ask Language Log.

Read the rest of this entry »

Comments (17)