Archive for Signs

Massive miswriting

"Can Chinese Write Their Own Language?" | ASIAN BOSS (7/19/18)

Read the rest of this entry »

Comments (22)

Green Loosen Stone

Photo taken by Bathrobe at a Teppanyaki restaurant (currently undergoing renovation) in Qinhuangdao (a coastal port city in northeastern Hebei province):

Read the rest of this entry »

Comments (4)

Long words

I'm in Hamburg for lectures and meetings this week.

The first day I was here, in the afternoon I went out for a walk.  After taking about 50 steps from the front door of my hotel, I saw this lettering on the glass facade of a nearby building:

Read the rest of this entry »

Comments (64)

"Language Log" — a request

As you are aware, our fans in China and elsewhere around the world would like to translate "Language Log" into their own languages.  The problem is that there are different words for "language" and "log" in the many languages that they wish to cover.

For example, the Romance languages distinguish between the faculty of language—the human capacity to communicate, using spoken or written signs—from specific oral or written natural languages (French, Mandarin, etc.). One chooses between one word or the other depending on the subject under discussion. In English, the same word can be used for both phenomena.

Read the rest of this entry »

Comments (65)

Language Log logo and t-shirts

Comments (27)

Cantonese term on a traffic sign

Jeff Demarco writes:

My son snapped this photo on his way home from Hong Kong Disneyland. Wasn't quite sure what was intended…

Read the rest of this entry »

Comments (11)

Progress in the war on Chinglish

If you see the two big letters "GB" in the top right corner of an official publication from the Chinese government, you know it's serious.  Those letters stand for Guójiā Biāozhǔn 国家标准 ("National standard").

In the present instance, they have promulgated, as of December 1, 2017, "Guidelines for the use of English in public service areas — Part 9:  Accommodation and catering".  They also have issued similar guidelines for transportation, tourism, culture and entertainment, sports and athletics, education, medicine and sanitation / health / hygiene, communication, and commerce / business and finance.

Read the rest of this entry »

Comments (8)

Ask paanwalla for direction: be Indian

Comments (19)

Fixed point

From dako-xiaweiyi:

Some years ago I was hiking in a remote part of Inner Mongolia with some Chinese friends when we came into a larger than normal village with a larger than normal building with the sign in the attached picture:

Read the rest of this entry »

Comments (37)

Civilized urinating

Is this Chinglish?

Source:  "Lost in translation: Chinese government aims to reduce awkward English signs" (CBS News [10/28/17]), with several other prime examples.

Read the rest of this entry »

Comments (1)

A sign pointing to a sign

Read the rest of this entry »

Comments (11)

M & W WC

Zeyao Wu took these two pictures in Guangzhou. She found these signs in a small market which sells vegetables and fruits.


Read the rest of this entry »

Comments (19)

The sociolinguistics of the Chinese script

Jonathan Benda posted this on Facebook recently:

Reading [Jan Blommaert's] _Language and Superdiversity_ in preparation for my Writing in Global Contexts course in the fall. Does anyone else think the following conclusions about this sign are somewhat wrongheaded?

Read the rest of this entry »

Comments (23)