Archive for Signs

Cantonese term on a traffic sign

Jeff Demarco writes:

My son snapped this photo on his way home from Hong Kong Disneyland. Wasn't quite sure what was intended…

Read the rest of this entry »

Comments (11)

Progress in the war on Chinglish

If you see the two big letters "GB" in the top right corner of an official publication from the Chinese government, you know it's serious.  Those letters stand for Guójiā Biāozhǔn 国家标准 ("National standard").

In the present instance, they have promulgated, as of December 1, 2017, "Guidelines for the use of English in public service areas — Part 9:  Accommodation and catering".  They also have issued similar guidelines for transportation, tourism, culture and entertainment, sports and athletics, education, medicine and sanitation / health / hygiene, communication, and commerce / business and finance.

Read the rest of this entry »

Comments (8)

Ask paanwalla for direction: be Indian

Comments (19)

Fixed point

From dako-xiaweiyi:

Some years ago I was hiking in a remote part of Inner Mongolia with some Chinese friends when we came into a larger than normal village with a larger than normal building with the sign in the attached picture:

Read the rest of this entry »

Comments (37)

Civilized urinating

Is this Chinglish?

Source:  "Lost in translation: Chinese government aims to reduce awkward English signs" (CBS News [10/28/17]), with several other prime examples.

Read the rest of this entry »

Comments (1)

A sign pointing to a sign

Read the rest of this entry »

Comments (11)

M & W WC

Zeyao Wu took these two pictures in Guangzhou. She found these signs in a small market which sells vegetables and fruits.


Read the rest of this entry »

Comments (19)

The sociolinguistics of the Chinese script

Jonathan Benda posted this on Facebook recently:

Reading [Jan Blommaert's] _Language and Superdiversity_ in preparation for my Writing in Global Contexts course in the fall. Does anyone else think the following conclusions about this sign are somewhat wrongheaded?

Read the rest of this entry »

Comments (23)

Bad Chinese

Sign south of the demolished Pfeiffer Bridge on Highway 1 in Monterey County (photograph taken on August 12, 2017 by Richard Masoner while on a Big Sur bike trip, via Flickr):

Bad machine translation

Read the rest of this entry »

Comments (17)

Annals of redundancy and masochism

Two gems from Chris Brannick via Facebook (the first is from the site of the Immortality Pills in Guangzhou and the second is from the Langham Place Hotel, also in Guangzhou):


Read the rest of this entry »

Comments (19)

Katakana in Australia

Comments (20)

Avoid affenfion

Sign on a tree in Qingdao, Shandong, sent in by Dean Barrett:

Read the rest of this entry »

Comments (8)

Li’l Ice AI writes Chinese poetry

About a week ago I received this Facebook query from Scaruffi.com about Chinese chatbot poetry (relayed by Mark Liberman):

Since friday Chinese social media are flooded with comments about a poetry book written by Microsoft's chatbot Xiaoice that was published on May 19 (three days ago).

I cannot find a single reference to this book in Google's search engine.

No western media seems to have picked up the news.
(As of today, monday the 22nd)

Read the rest of this entry »

Comments (10)