I wish to call your attention to the Li-ching Chang Memorial Pinyin Literature Contest. The purpose of the contest is to commemorate the life and work of Li-ching Chang (October 5, 1936-June 20, 2010), who was an outstanding teacher of Mandarin at the University of Washington, the Oberlin center in Taiwan, Middlebury College Summer School, Harvard University, the University of Pennsylvania, Bryn Mawr College, Haverford College, and Swarthmore College.
The contest will offer more than US$13,000 in prizes for works in the following categories:
This morning, I suddenly realized that I've been Doing It Wrong. In transcribing his speeches, I've deployed punctuation and line divisions to represent the structure. But if I remove most of that visual prosody, suddenly the stylistic model leaps off the page. Consider this clip from his recent rally in Atlanta 6/15/2016:
You know the Republicans honestly folks our leaders our leaders have to get tougher. This is too tough to do it alone but you know what I think I'm gonna be forced to. I think I'm going to be forced to. Our leaders have to get a lot tougher. And be quiet, just please be quiet don't talk please be quiet. Just be quiet to the leaders. Because they have to get tougher they have to get sharper they have to get smarter we have to have our Republicans either stick together or let me just do it by myself I'll do very well. I'm going to do very well. OK? I'm going to do very well.
A lot of people thought I should do that anyway. But I'll just do it very nicely by myself I think you're going to have a very good result I think we'll be very happy I'll run as a Republican. Just I don't know you know the endorsement thing by the way I've gotten tremendous endorsements but if I don't get them that's OK.
Is this the future of English pronouns? Ada Palmer's Too Like the Lightning takes place in a world where he/she is as quaintly obsolete as thee/thou. From the book's opening:
You will criticize me, reader, for writing in a style six hundred years removed from the events I describe, but you came to me for explanation of those days of transformation which left your world the world it is, and since it was the philosophy of the Eighteenth Century, heavy with optimism and ambition, whose abrupt revival birthed the recent revolution, so it is only in the language of the Enlightenment, rich with opinion and sentiment, that those days can be described. You must forgive me my ‘thee’s and ‘thou’s and ‘he’s and ‘she’s, my lack of modern words and modern objectivity. It will be hard at first, but whether you are my contemporary still awed by the new order, or an historian gazing back at my Twenty-Fifth Century as remotely as I gaze back on the Eighteenth, you will find yourself more fluent in the language of the past than you imagined; we all are.
A few days ago, we looked at a propaganda poster in Beijing: "'Dangerous love'" (4/19/16).
In continuing research on this poster, I discovered that at one site where it was pasted on the wall, there was an enigmatic sequence of lines on another piece of paper pasted on the wall just to the right of the 16-panel poster that the whole world was talking about:
From December 13-17, 2015, I participated in an international workshop at the Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) on the Edmond J. Safra campus of Hebrew University in Jerusalem. The title of the workshop was "A Lasting Vision: Dandin’s Mirror in the World of Asian Letters". Here's the workshop website.
The workshop was about Sanskrit poetics, especially as detailed in the Kāvyādarśa (simplified transliteration: Kavyadarsha; Mirror of Poetry) ofDaṇḍin (circa AD 7th c.), the earliest surviving systematic treatment of poetics in Sanskrit.
Lu Xun (1881-1936) is generally regarded as the greatest Chinese writer of the twentieth century. Despite his tremendous reputation and enormous influence through the 70s and into the 80s, in recent decades Lu Xun had fallen somewhat into disfavor as the CCP (Chinese Communist Party), which transformed itself into what I call the CCCCMMMMPPPP (Chinese Communist Christo-Confucian Marxist Maoist Militant Mercantilist Propagandistic Pugnacious Plutocratic Party), no longer took kindly his radical critique of corrupt, feudalistic society.
I'm pleased to be able to announce on Language Log the winner of the Literary Review's 2015 Bad Sex in Fiction Award. The award went to the singer Morrissey for his debut novel List of the Lost. And it seems to have been honestly earned. The judges cited this sentence:
Eliza and Ezra rolled together into the one giggling snowball of full-figured copulation, screaming and shouting as they playfully bit and pulled at each other in a dangerous and clamorous rollercoaster coil of sexually violent rotation with Eliza's breasts barrel-rolled across Ezra's howling mouth and the pained frenzy of his bulbous salutation extenuating his excitement as it whacked and smacked its way into every muscle of Eliza's body except for the otherwise central zone.
And if you haven't read Ann Leckie's trilogy, you should do yourself a favor and start doing so right away. But this is Language Log, not Science Fiction Book Review Log or Unreliable Economic History Log, so why am I bringing up Ann Leckie now?
Don't jump to any conclusions based on the title. This post is not about how reading German crime novels raises blood pressure. Quite the contrary, it is about how reading German crime novels dramatically lowers blood pressure, at least for one of my friends.
Suzette Haden Elgin, a linguist and feminist science fiction writer, died on January 27 at the age of 78. From io9:
Suzette Haden Elgin, who died last week, was a pioneer of using linguistics in science fiction, creating a whole constructed language in her novel Native Tongue. She was a giant of feminist SF. And she helped bring SF poetry to prominence, while also teaching us to defend ourselves with wit rather than bile.
Elgin had a PhD in linguistics, so it's no surprise that her Native Tongue book trilogy is all about language. The book takes place in a dystopian future, where women have been stripped of all rights when the 19th Amendment to the U.S. Constitution was repealed in 1996. A group of women, who work as part of a corps of linguists who help to communicate with alien races, develop a new secret language for women to use as part of their resistance to their oppression. This language is called Láadan, and Elgin has a whole vocabulary and syntax on her website.
I recently read Peter Brooks' "The Strange Case of Paul de Man", NYRB 4/3/2014, which is a review of The Double Life of Paul de Man by Evelyn Barish. Brooks' central argument seems to be that it's unfair to call de Man a fascist thief, because he was really just a charismatic sociopath. But the thing that caught my eye was a reference to an essay by de Man that I hadn't read:
He began teaching Reuben Brower’s famous course in Harvard’s General Education program, “Humanities 6: Introduction to Literature,” which had a transformative effect on his own approach to literature, as he noted in one of his last published essays, “The Return to Philology.”