Archive for Language and politics

The Cantophone and the state

Cantonese — its nature, its status, its past, present, and future, its place in the realm of Sinitic languages and in the world — has been one of the chief foci of Language Log.  Consequently, it is my great pleasure to announce the publication of the three-hundred-and-thirty-fourth issue of Sino-Platonic Papers:

“The Concept of the Cantophone: Memorandum for a Stateless Literary History,” by Wayne C. F. Yeung.

https://sino-platonic.org/complete/spp334_cantophone.pdf

This is a landmark work of scholarship that penetratingly probes the position of Cantonese — and thereby all "Chinese" topolects — in the complex mix of language, literature, nation, politics, and culture.  

Read the rest of this entry »

Comments (1)

"The beautiful mind paper boxes"

The most recent Trump indictment reproduces this exchange of text messages (p. 11) :

Trump Employee 2:

We can definitely make it work if we move his
papers into the lake room?

Trump Employee 1:

There is still a little room in the shower where his
other stuff is. Is it only his papers he cares about?
Theres some other stuff in there that are not papers.
Could that go to storage? Or does he want everything
in there on property

Trump Employee 2:

Yes – anything that's not the beautiful mind paper
boxes can definitely go to storage. Want to take a
look at the space and start moving tomorrow AM?

Read the rest of this entry »

Comments (16)

Bilingual road signs

…in New Zealand. Phil Pennington, "Analysis: National opposed bilingual road signs, so what does the evidence say?", RNZ 62/2023:

Analysis – Bilingual road signs send a signal – that the country values te reo Māori. But going bilingual was confusing and National would not support it, National's Simeon Brown told voters in blue-ribbon Tauranga recently.

Accusations of racism and a walkback by the party leaders followed. But what evidence is the choice to go bilingual based on?

Helpfully, finding the answer to that is easy. The answer Waka Kotahi is relying on is in a 39-page "research note" into international experiences and outcomes.

However, a quick scan reveals the answer itself is not as straightforward as some of the commentary on the debate has suggested – that it is a straw man.

Read the rest of this entry »

Comments (50)

Pronouncing "DeSantis"

The question of how to pronounce Ron DeSantis' last name — and the observation that the candidate, his wife, and his campaign have made different choices at different times — is among the more trivial bits of political flotsam recently washing up on the shores of social and political media. In fact the issue has been discussed in the media since 2018, but it was revived last March by Donald Trump's references on Truth Social to  johnny maga's 3/16/2023 tweet, and more recently in PR moves by Trump's campaign  — "Trumpworld is attacking DeSantis over his inconsistent name pronunciation: 'If you can't get your name right, how can you lead a country?'" (Insider 6/1/2023). A few more links to coverage over the years:

"Tomato, Tomahto; Dee-Santis, Deh-Santis" (Tampa Bay Times 9/20/2018)
"Floridians don't know how to pronounce Ron DeSantis' last name" (News4Jax 9/24/2018)
"DeSantis accused of changing pronunciation of his own name" (Independent 3/21/2023)
"Ron DeSantis Can’t Decide How to Pronounce His Own Name" (New York Magazine 3/17/2023)
"Dee-Santis or Deh-Santis? His team won't say" (Axios 6/1/2023)
"Is Ron DeSantis Forgetting the Way His Wife Wants Him to Pronounce His Name?" (Slate 6/2/2023)
"DeSantis on correct pronunciation of last name: ‘Winner’" (The Hill 6/2/2023)

I agree with Gov. DeSantis that Trump's attacks on his name pronunciation choices are "petty" and "juvenile". But the topic engages some non-trivial linguistic questions:

  1. What kind of name is DeSantis, anyhow? If it's Italian, where does the initial "De" come from?
  2. What are the phonetic variants actually or potentially used in pronouncing the first syllable of "DeSantis" in American English?
  3. What are (some of) the socio-phonetic factors influencing the choice, and which of them are likely to be involved in this case?

Read the rest of this entry »

Comments (16)

"Vatnik" — ethnic or political slur?

Adam Taylor, Anastacia Galouchka & Heidi Levine, "Ukrainians fighting outside Bakhmut see Russian mercenaries withdrawing", Washington Post 5/282023:

“The Wagner guys have left and the [regular Russians] have come in,” said a 26-year-old commander who asked to be identified by his call sign, Chichen. He used an anti-Russian ethnic slur to refer to the troops who appear to be replacing the mercenaries […]

Read the rest of this entry »

Comments (21)

AI Anchorman "@EdisonGPT"

The future of news?

Read the rest of this entry »

Comments (12)

"Mama ŠČ!"

Among the entries in the  2023 Eurovision Song Contest,  there's one of particular linguistic and political interest — from Croatia, Let 3's Mama ŠČ!:

[The video of the song's final Eurovision performance is blocked (at least for now) in the U.S. … but there seems to be a version of it here…]

Read the rest of this entry »

Comments (32)

"The age of Socratic AI"?

Or should we call it "Delphic AI"?

Alexy Khrabrov suggested both possibilities a few days ago, in "Reasonable AI — the Golden Age of AI Programming":

The emerging techniques are all around the way you construct the prompts and also chain them. Effectively, we’re plotting dialogues.

I call it the Age of Socratic AI, or Reasonable AI. We are engaging in conversations with AI that elicit meaning. We make the most basic assumption that it has the information we need and can provide it in the form we need, e.g. as an explanation or a how-to plan of action. We consider it an imperfect oracle that has to be assuaged, and asked questions in very specific ways to get the reply we need.

Read the rest of this entry »

Comments (3)

The interplay between Cantonese and Mandarin as an index of sociopolitical tensions in Hong Kong

First it was the British from afar, and now it is the Chinese from the north who are imposing themselves on the people of Hong Kong.  In both cases, the imposition has been not merely political and economic, but has had important cultural and linguistic implications.  Language-wise, under which master have the Hongkongers (also known demonymically as Hong Kongers, Hongkongian, Hong Kongese, Hongkongese, Hong Kong citizens, and Hong Kong people) fared better?

This is a topic that has come up numerous times and in numerous ways on Language Log (see "Selected readings" below for a sampling of some relevant posts).  Now we have a new research article from Modern China (ISSN:  0097-7004; online ISSN: 1552-6836) that speaks to the problem from the vantage of recent data:

"The Ongoing Business of Chinese-Language Reform: A View from the Periphery of Hong Kong in the Past Half Century", by John D. Wong and Andrew D. Wong (first published online April 28, 2023)

Read the rest of this entry »

Comments (12)

Laowai (the Old Furriner) trolls the CCP

Comments (8)

Comparative dialectology and romanizations for North and South Korea

[This is a guest post by S. Robert Ramsey]

Your Language Log coverage of the North Korean news item was chilling, but pretty much what we've come to expect of that outrageous regime. If ever there was a clearer contrast between the two worlds in conflict, I've never heard of it. South Korea is now such a star on the world stage and rising so fast, it must be a bitter pill for the regime in Pyongyang to swallow! 

Just a couple of things that occurred to me, though: (1) What authorities in Pyongyang do not recognize, or concede, is that though they point to the Pyongyang dialect as the basis of their standard, that very standard itself is based upon the earlier, traditional dialect of Seoul that represented the cultural and linguistic capital of the Joseon Period (–or "Choson" period, as DPRK spelling of the word would have it). 

And (2): While on the subject of spellings, it might be worthwhile to point out that the romanization the DPRK uses is based upon the McCune-Reischauer system still used by many Western academics. But the North Korean version is actually more pragmatic than Western academic usage in that the North Koreans eliminate the annoying diacritics of McR that have long exasperated so many Western romanizers–and which Seoul academics used as one of the justifications for the new Revised system they introduced in 2000–and which they so dogmatically insist on now.  

Read the rest of this entry »

Comments (11)

In North Korea, it's a dire crime to speak like a South Korean

But almost everybody does it.  You can barely avoid it.  Especially if you're an athlete.

"North Korea sentences 20 young athletes for ‘speaking like South Koreans’"

Skaters and skiers were caught on video using banned words while playing a game during training.

Jieun Kim, RFA (4/13/23)

The first two paragraphs of the article:

About 20 aspiring North Korean winter athletes were abruptly sentenced to three to five years of hard labor in prison camps after they were found to have used South Korean vocabulary and slang while playing a word game, sources in the country say.

It’s the latest example of authorities imposing draconian punishments to try to stamp out use of the “puppet language” and “capitalist” influences in daily life – despite the flood of illegal South Korean dramas and songs that many North Koreans secretly watch after obtaining them on thumb drives smuggled into the country.

Read the rest of this entry »

Comments (4)

The perils of AI (Artificial Intelligence) in the PRC

Here at Language Log, for the last couple months, we've been having long, intense discussions about ChatGPT and other AI chatbots and LLM (Large Language Model) applications.  Now, it seems that the battle over such AI programs has reached the level of ideological warfare.

"America, China and a Crisis of Trust"

Opinion | The New York Times (4/14/23)

Indeed, a story making the rounds in Beijing is that many Chinese have begun using ChatGPT to do their ideology homework for the local Communist Party cell, so they don’t have to waste time on it.

I have some evidence that this might well be true.  Already about half-a-dozen years ago, my M.A. students from the PRC whose parents were CCP members told me that the government required daily interaction with the propaganda installed on their phones — upon pain of being demoted or dismissed.  They had to read a specified amount of Xi-speak and answer questions about the content.  This demanded a serious investment of time (hours).  It was considered to be especially onerous for those CCP members whose day jobs (doctors, bureaucrats, stock brokers, etc., etc.) already demanded a very full work schedule in the office.  So many, if not most of them, hired various human and electronic services to meet the obligations.

Read the rest of this entry »

Comments (12)