From the Zippy desk at Language Log Plaza

Two recent Zippy strips with some linguistic interest. The first seems irrelevant until the last panel, when we get yet another reference to Noam Chomsky in the popular media. (See this posting by Mark Liberman, with links to some of these earlier postings. Zippy throws in a Chomsky reference now and then, as here and here.)

The second also seems to have nothing to do with linguistics until the last panel, where we get a reference to languages with small phonemic inventories and cultures "with no concept of X".

 

Comments off


Taking requests

Like Arnold, I'm at the annual meeting of the Linguistic Society of America (LSA). You can see a .pdf copy of the program here.  (The one on the LSA's website seems to be restricted to members only, so I've made a bootleg copy for outsiders, in the spirit of the scriptural injunction "Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?")

If you see a presentation whose title especially interests you, let me know, and if I have time, I'll see if I can find some additional information about it.  Of course, you could also try Google — thus the very first presentation on the program is Alejandrina Cristià and Amanda Seidl, "Linguistic sources of individual differences in speech processing in infancy"; and searching for the title turns up a one-page abstract.  In other cases, you may be able to find a set of powerpoint slides or even a full paper.

Comments (7)


A victory for S

I'm at the Linguistic Society of America meetings (in San Francisco) and spent part of the morning sitting in on the LSA's Executive Committee meeting. The part I attended was mostly about a fairly long document detailing the programs of the society and their objectives. In the midst of this came a digression on linguistic (adjective) vs. linguistics (noun) as a modifier of a noun.

The specific question was: should the text refer to the linguistic community or the linguistics community?

In the end, a vote was taken, and the S version (nominal) won handily over the version without the S (adjectival).

Read the rest of this entry »

Comments (33)


Obituary of Isidore Dyen

[By Margaret Sharpe and Doris Dyen]

Isidore Dyen, Emeritus Professor of Linguistics at Yale University, died on 14th December 2008, surrounded by family members, after one final bout of cancer. He became known in the 1960s for his seminal work on Austronesian languages, and on Proto-Austronesian, the ancestral language of languages from Indonesia to Madagascar and across the Pacific Ocean. Until a few weeks before his death, he was continuing his research in attempts to subgroup yet another collection of Austronesian languages.

Read the rest of this entry »

Comments (1)


Happy NIU2 Year!

At the bottom of our New Year's greeting letter to friends, I put this picture of a very special Dutch Belted cow:

When I looked at a few of the letters my wife had signed, I noticed that she had added "Happy" on one side of the cow and "Year" on the other side of the cow. I thought that was extremely clever, because she was using the cow as a cross-lingual pun: "Happy 牛 Year!" Upon being read out as "Happy NIU2 Year," any speaker of English will immediately understand the greeting. And, this being the Chinese "Year of the NIU2," which was why I put that animal at the bottom of our New Year's message in the first place, Liqing's formulation is particularly fitting for the beginning of 2009.

Read the rest of this entry »

Comments (17)


Who knows?

Over at the Brainstorm blog ("Psychology Today Editors Flood the Blog Zone"), Matthew Hutson asks "What does Caroline Kennedy know that we don't?" This is about Caroline Kennedy's filled pauses, of course, but what struck me first about Matt's post is the way that the blog format allows a journalist to take a more personal approach to the news:

Using the phrase is a pet peeve of my mom's. She'll interrupt my dad and say, "No, I don't know–you haven't told me yet." I suppose the peeve has latched onto me, as I'm more aware than most people are of its use.

Read the rest of this entry »

Comments (9)


The Linguistic Diversity of Aboriginal Europe

What was Europe like, linguistically speaking, between the end of the last ice age and the coming of the Indo-European languages? This question has been in the background of many Language Log posts over the years. Not long ago, in the hallway between our offices, I asked Don Ringe for a summary of the state of knowledge on this issue. His response was so interesting — as conversations with Don generally are — that I asked him if he'd write something for Language Log on the topic. The result is below.

Read the rest of this entry »

Comments (171)


An irreverence for power

I was just reading a year-old article in the NYT reporting on Molly Ivins's death, and in discussing her friendship with Ann Richards, they said, "The two shared an irreverence for power and a love of the Texas wilds."

I was surprised that Katherine Q. Seelye could say that, and that the copy-editors didn't mind. I hadn't ever noticed this phenomenon before, but others must have. So while "a reverence for power" is fine, for me "an irreverence for power" is ungrammatical, though cute, and certainly understandable, and maybe it was intentionally tongue in cheek — after all, they had just been discussing the slogan "Molly Ivins can't say that, can she?", which her editors had put on billboards to defend her and which became the title of one of her books.

Similarly, I can say "a passion for politics", but I can't say "a dispassion for politics".

Well, I should check Google. … Hmm, supportive, to some extent, but not conclusive.

Read the rest of this entry »

Comments (24)


You diphthong!

My wife's (very scholarly) Forbes Library book club is reading Jonathan Lethem's Motherless Brooklyn this month. The book seems to be full of wonderfully inventive swearing. Last night, my wife read this one aloud to me (p. 170):

If I wanted a gun, I'd get a gun, you diphthong.

Read the rest of this entry »

Comments (52)


The return of "the boss of me"

When I jotted off a Language Log post in October 2007 about searching for early occurrences of the expression "You're not the boss of me," little did I know that I'd eventually be supplying fodder for a New York Times article about Google Book Search. In today's Times, Motoko Rich uses my 1883 antedating of "You're not the boss of me" as the anecdotal lead for a piece on how Google Book Search is being used by researchers, and the prospects for even greater access to out-of-print material now that those pesky lawsuits have been settled.

Read the rest of this entry »

Comments (3)


Any minute now…

In which connection…

you are the 1,000,000th word! Congratulations you WON

Comments (7)


Battling proscriptions

I posted yesterday about (among other things) the idea that that should never be omitted as the mark of a complement to a verb, as in the putatively offending

(1) I know he is a good man.

versus the prescribed

(2) I know that he is a good man.

Now Geoff Pullum reminds me that he posted back in 2004 on the opposed advice (a student of his had been taught this), according to which (2) is unacceptable and (1) is the prescribed alternative: complementizer that must be omitted wherever possible.

Both proscriptions — of zero as in (1), of that as in (2) — are of course silly, but it might be useful to speculate about where they come from.

Read the rest of this entry »

Comments (28)


Ballots for which one or more candidates do not agree were wrongfully rejected

A set of previously-rejected absentee ballots in the Minnesota senatorial election have now been counted. Some background on the process that led to this event can be found in the affidavit of Tony P. Trimble (12-31-08), which includes as Exhibit A "Rules for Processing Improperly Rejected Absentee Ballots for US Senators", which in turn includes point 15:

Read the rest of this entry »

Comments (17)