Archive for December, 2010

"Rice positivists" vs. "contextualized popular epistemologies"

In discussing yesterday's post on the American Anthropological Association's removal of (the word) science from its long-range plan, several commenters were puzzled or skeptical about the foundations of the debate. One wrote:

The depiction of the different sides – both in the NYT article, the earlier Higher Ed article, and by many of the proponents – strike me as utter nonsense. Despite working in the field, I've yet to meet one of these anti-science cultural anthropologists.

And another wrote:

I can't quite grasp an academic yet non-scientific way to study these things.

It may help to recognize that the "anti-science cultural anthropologists" have traditionally framed their views as an opposition to "positivism".

Read the rest of this entry »

Comments (71)

"Marginalization is never a welcome experience"

From Nicholas Wade, "Anthropology a Science? Statement Deepens a Rift", NYT 12/9/2010:

Anthropologists have been thrown into turmoil about the nature and future of their profession after a decision by the American Anthropological Association at its recent annual meeting to strip the word “science” from a statement of its long-range plan.

The decision has reopened a long-simmering tension between researchers in science-based anthropological disciplines — including archaeologists, physical anthropologists and some cultural anthropologists — and members of the profession who study race, ethnicity and gender and see themselves as advocates for native peoples or human rights. […]

The association’s president, Virginia Dominguez of the University of Illinois, said in an e-mail that the word had been dropped because the board sought to include anthropologists who do not locate their work within the sciences, as well as those who do. She said the new statement could be modified if the board received any good suggestions for doing so.

Read the rest of this entry »

Comments (33)

X much

A couple of days ago, Language Hat hosted an interesting discussion of the "X much?" construction:

I have been asked about the history of the construction "X much?" as a rhetorical response (e.g., "Bitter much? Overanalzye much? Ad hominem much?").

Read the rest of this entry »

Comments (35)

Indo-European borrowing

The abstract of Shijulal Nelson-Sathi et al., "Networks uncover hidden lexical borrowing in Indo-European language evolution", Proc. Roy. Soc. B, published online 11/24/2010:

Language evolution is traditionally described in terms of family trees with ancestral languages splitting into descendent languages. However, it has long been recognized that language evolution also entails horizontal components, most commonly through lexical borrowing. For example, the English language was heavily influenced by Old Norse and Old French; eight per cent of its basic vocabulary is borrowed. Borrowing is a distinctly non-tree-like process—akin to horizontal gene transfer in genome evolution—that cannot be recovered by phylogenetic trees. Here, we infer the frequency of hidden borrowing among 2346 cognates (etymologically related words) of basic vocabulary distributed across 84 Indo-European languages. The dataset includes 124 (5%) known borrowings. Applying the uniformitarian principle to inventory dynamics in past and present basic vocabularies, we find that 1373 (61%) of the cognates have been affected by borrowing during their history. Our approach correctly identified 117 (94%) known borrowings. Reconstructed phylogenetic networks that capture both vertical and horizontal components of evolutionary history reveal that, on average, eight per cent of the words of basic vocabulary in each Indo-European language were involved in borrowing during evolution. Basic vocabulary is often assumed to be relatively resistant to borrowing. Our results indicate that the impact of borrowing is far more widespread than previously thought.

Read the rest of this entry »

Comments (45)

400 words for "your cute friend is next"?

Adding, ironically, to our "words for X" file, Scott Adams at the Dilbert Blog writes:

Here's a list of three things that you are unlikely to do, at least in this order:

1.       Watch a Swedish movie called The Girl with the Dragon Tattoo
2.       Read about the Swedish sex charges against Julian Assange
3.       Book a vacation to Sweden

I am always amused by the strange impact of unintended consequences. Julian Assange simply wanted to release some embarrassing information, have hot sex with a Swedish babe then have hot sex with an acquaintance of that same babe one day later. That's just one example of why the Swedish language has 400 words that all mean "and your cute friend is next."

But things didn't turn out as Assange hoped.  The unintended consequence of his actions is that he managed to make Sweden look like a country that's governed by congenital idiots and populated with nothing but crazy sluts and lawyers. And don't get me started about the quality of their condoms.

Read the rest of this entry »

Comments off

Word Weirding

Rick Rubenstein asks

Has there been any research done on the familiar phenomenon wherein a word which is repeated over and over begins to look misspelled, or even like complete gibberish?

Read the rest of this entry »

Comments (41)

Be where when?

Comments (44)

A doubtful benevolence: Mark Twain on spelling

Mark Twain, from his recently-published Autobiography:

As I have said before, I never had any large respect for good spelling. That is my feeling yet. Before the spelling book came with its arbitrary forms, men unconsciously revealed shades of their characters, and also added enlightening shades of expression to what they wrote by their spelling, and so it is possible that the spelling book has been a doubtful benevolence to us.

Read the rest of this entry »

Comments (58)

Obscene spoonerism and stupid verbing discussion on Radio 4

Thanks to Sean H, Mike Fourman, Ian Leslie, Eddie, Electric Dragon, Lizzie, Jayarava, KGR, Will Watts, Alex, DW, Sean Case, (and probably many others still typing their comments) who commented on my earlier version of this post, for confirming that around 8 a.m. this morning James Naughtie of the BBC Radio 4 news magazine program "Today" suffered (or very nearly suffered) a catastrophic obscene spoonerism followed by an obliterative ill-muffled giggling fit. What a pity a coughing fit didn't halt the dumb discussion of nouns and verbs elsewhere in the program.

Read the rest of this entry »

Comments (34)

Academic ghostwriting

According to Ellie Levitt, "Psychiatry chairman faces ghostwriting accusations", The Daily Pennsylvanian 12/2/2010:

Recently discovered e-mails reveal that a document published in 2003 by Psychiatry Department Chairman Dwight Evans may not have been honest work.

Project on Government Oversight — a nonpartisan watchdog organization that unearths corruption and promotes an ethical federal government — posted on its website Monday that Evans and Dean of Research at New York University’s Mt. Sinai School of Medicine Dennis Charney claimed authorship for an editorial they did not write.

Evans, however, has said that POGO’s accusations are not true. […]

An employee of Scientific Therapeutics Information — the marketing firm that helped promote the drug beginning in the early 1990s — is the suspected actual author of the document, POGO claimed. At the end of the editorial, Evans and Charney acknowledge the writer for “editorial support.”

Read the rest of this entry »

Comments (52)

Less with plural count nouns in formal usage

Looking over the comments on Geoff Pullum's recent post "Stupid less/fewer automatism at the WSJ", I see one point — implicit in many contributions, and explicit in a few — that deserves to be underlined with some empirical evidence. When a numerically-quantified plural noun phrase refers to an amount that may be fractionally divided (grams, seconds, meters, dollars, etc.), it's generally incorrect to follow it with or fewer rather than or less. And even when the counted units are not normally divisible, but are being considered as a mass-like quantity (points, votes, cents, items, soldiers), less may also be permitted or even preferred in formal writing.

Read the rest of this entry »

Comments (31)

Rap scholarship, rap meter, and The Anthology of Mondegreens

Paul Devlin has a fascinating series of articles at Slate on transcription errors in the recently-published Anthology of Rap.  Well, the first one starts out as a review of the book, but after the first paragraph or so, it's all about the Mondegreens: "Fact-Check the Rhyme (The Anthology of Rap is rife with transcription errors. Why is it so hard to get rap lyrics right?)", 11/4/2010; "It Was Written (Why are there so many errors in The Anthology of Rap? The editors respond)", 11/10/2010; "Stakes Is High (Members of the Anthology of Rap's advisory board speak out about the book's errors. Plus: Grandmaster Caz lists the mistakes in his lyrics.)", 10/19/2010.

Read the rest of this entry »

Comments (22)

Enforced francophony from Microsoft

Microsoft Word has really done it to me this time. I need some expert help, Language Log readers. I have a perfectly ordinary file (a simple letter template showing my home address), created in Word on an American Macintosh Powerbook using an American-purchased copy of Word, and when I open it as a copy on my UK-purchased MacBook Pro (though not when I open it as the original) almost everything works except that the file is deranged, and thinks it is supposed to be in French.

Editing the file provokes enforcement of French spacing conventions (colons and semicolons are preceded by an extra inserted space that I do not type); the double quotation symbols (‘‘like this’’) appear as those funny French marks that look a bit like pairs of less-thans and greater-thans (sort of <<like this>>); and, weirdest of all, the spelling and checking of "grammaire et style" turn into French. Word works through the file checking every significant English word and rejecting it for insufficient francophonicity (with no suggestions for respelling), underlining them all in red, though most French words are accepted. The grammar check not only assumes that French is being checked but also reports its results and queries in French. Saving the file preserves the pseudo-Frenchness.

Read the rest of this entry »

Comments (89)