Archive for ambiguity

Crash blossom du jour

A crash blossom, you'll recall, is an infelicitously worded headline that leads the reader down the garden path. Here's a fine example from today's Associated Press headlines:

McDonald's fries the holy grail for potato farmers

(Hat tip: Stephen Anderson via Larry Horn.)

Comments (28)

Crash blossoms

From John McIntyre:

You've heard about the Cupertino. You have seen the eggcorn. You know about the snowclone. Now — flourish by trumpets and hautboys — we have the crash blossom.

At Testy Copy Editors.com, a worthy colleague, Nessie3, posted this headline:

Violinist linked to JAL crash blossoms

(If this seems a bit opaque, and it should, the story is about a young violinist whose career has prospered since the death of her father in a Japan Airlines crash in 1985.)

A quick response by subtle_body suggested that crash blossom would be an excellent name for headlines done in by some such ambiguity — a word understood in a meaning other than the intended one. The elliptical name of headline writing makes such ambiguities an inevitable hazard.

And danbloom was quick to set up a blog to collect examples of "infelicitously worded headlines."

Chris Waigl, reporting on the same neologism, describes "crash blossoms" as "those train wrecks of newspaper headlines that lead us down the garden path to end up against a wall, scratching our head and wondering what on earth the subeditor might possibly have been thinking." Indeed, when such infelicitous headlines have come up here on Language Log, they have typically been discussed as examples of "garden path sentences." After the break, a recent headline of the classic "garden path" variety.

Read the rest of this entry »

Comments (60)

Grammatical justice is served

The following is a guest post by Jason Merchant.

Thought the LangLog would like to hear this week's update on the the Supreme Court case involving adverbial modification argued in February: all nine justices agree with the linguists! The decision is posted, but briefly, the money quote is:

"In ordinary English, where a transitive verb has an object, listeners in most contexts assume that an adverb (such as knowingly) that modifies the transitive verb tells the listener how the subject performed the entire action, including the object as set forth in the sentence."

It is so ordered…

Comments (45)

Ask Language Log: an and ambiguity

In this morning's mail:

My friend and I are avid Language Log readers. We were recently conversing over IM, and she was telling me about her boyfriend's great-aunt. Among the things she mentioned:

"She worked when women didn't work very much and never got married."

I interpreted her statement as my friend alluding to a time when women both didn't work and did not get married. After a few moments, I realized she was telling me that the great-aunt had a job and never got married; "when women" only modified "didn't work very much." We are unsure which reading is technically correct and therefore decided to ask.   Any insight you could provide would be greatly appreciated.

I'm not a syntactician, but I usually take the morning shift here at Language Log Plaza, so I'll do my best with this one — luckily, it seems pretty straightforward.

Read the rest of this entry »

Comments (26)

Grammar protects us

Searching for something else, I happened across this quotation about language, attributed to the German (and later American) philosopher Eugen Rosenstock-Huessy (1888-1973):

Grammar and logic free language from being at the mercy of the tone of voice. Grammar protects us against misunderstanding the sound of an uttered name; logic protects us against what we say having double meaning.

I stared at these remarks with some astonishment. Have you heard of the Bulwer-Lytton Fiction Contest managed by the Department of English at San José State University? The one where people try to construct an opening sentence for the worst conceivable novel? The quotation above is like the winner of a bad writing contest where the task is to construct an opening sentence for the worst conceivable book about language and meaning.

Read the rest of this entry »

Comments (87)

Adverbial modification at the Supreme Court today

The following is a guest post by Jason Merchant.

The Supreme Court is scheduled today (25 Feb 2009) to hear arguments (Flores-Figueroa v. U.S., No. 08-108) to decide whether Ignacio Flores-Figueroa should have his conviction for aggravated identity theft reversed. The debate centers on the interpretation of a statute, 18 U.S.C. sec. 1028A(a)(1), which states that:

"Whoever … knowingly transfers, possesses, or uses, without lawful authority, a means of identification of another person shall … be sentenced to a term of imprisonment of 2 years."

Read the rest of this entry »

Comments (24)

Pause, on, off, whatever: human interface design

In the lecture room where I will be giving a talk later today at the Max-Planck Institute for Psycholinguistics, the audiovisual equipment is controlled by a small touch-screen unit. Right now, the part of the display that controls the ceiling-mounted projector looks like this:

ON OFF
PAUSE

That is almost exactly what it looks like. Now, you tell me: would that mean that the projector is on, or that it is off? Is the blue button the operative one, showing the name of the current state? Or is it the white button beside it that we should pay attention to? (I should make it clear that the PAUSE across below them is not a button: only the ON and the OFF buttons change color when touched.) And then once we have decided whether we should see this as saying "ON" or as saying "OFF", do you think it means that the pausing function is on, which would mean that the projector is off? Or that the pausing function is off, which would mean that the projector is on?

Read the rest of this entry »

Comments (87)

Believed to be an F-18

Anyone following the national news in the US yesterday — and perhaps many of you following international news elsewhere — has undoubtedly heard about the tragic crash of an F/A-18D fighter jet in San Diego yesterday morning. (The pilot managed to eject safely, but the plane crashed into a house, killing "[a] mother, her young child and the child's grandmother".) The fighter was on a training mission over the Pacific Ocean, and according to reports had already lost an engine over the ocean. Nevertheless, the pilot was apparently instructed to fly the jet to the Miramar Marine Corps Air Station, which requires flying over residential and business areas just south of UC San Diego (where my basement office in Language Log Plaza is located). This is where the plane crashed.

Read the rest of this entry »

Comments (27)